Translation of "Strategic view" in German

It's our best option from a strategic point of view.
Aus strategischer Sicht ist es die beste Option.
OpenSubtitles v2018

From a strategic point of view, the I-400 class can be considered as a predecessor of the current SSBNs.
Aus strategischer Sicht kann die I-400-Klasse als Vorgänger der aktuellen SSBNs angesehen werden.
CCAligned v1

But it is also important from a strategic point of view.
Er ist aber auch aus strategischer Sicht wichtig.
ParaCrawl v7.1

This fort offers a great strategic and scenic view of the lower land.
Diese Festung bietet eine große strategische und malerischer Blick auf den unteren Boden.
ParaCrawl v7.1

We address production as well as service firms from a strategic point of view.
Wir wenden dabei sowohl auf Produktions- als auch Dienstleistungsunternehmen eine strategische Sichtweise an.
ParaCrawl v7.1

From a strategic view, this provides a high investment security for our clients.
Für unsere Kundschaft schafft dies aus strategischer Sicht eine hohe Investitionssicherheit.
ParaCrawl v7.1

However, it is advisable to select benchmarking projects from a strategic point of view.
Es ist jedoch ratsam, Benchmarkingprojekte nach strategischen Gesichtspunkten auszuwählen.
ParaCrawl v7.1

What will the year 2016 bring from a strategic point of view?
Was bringt das Jahr 2016 aus strategischer Sicht?
ParaCrawl v7.1

So that is a product that we choose to develop from a very strategic point of view.
Dieses Produkt haben wir also aus einem sehr strategischen Gesichtspunkt entwickelt.
ParaCrawl v7.1

How correct this is from a strategic point of view, I know not.
Ob das vom strategischen Gesichtspunkt aus zutraf, das weiß ich nicht.
ParaCrawl v7.1

They have been very supportive of the Company's development from a strategic point of view.
Sie haben die Entwicklung des Unternehmens in strategischer Hinsicht sehr unterstützt.
ParaCrawl v7.1

As far as I am concerned, we should always show firmness from the strategic point of view, but flexibility from the tactical point of view, in our relations with Russia.
In unseren Beziehungen mit Russland sollten wir aus strategischer Sicht Entschlossenheit zeigen und taktisch flexibel bleiben.
Europarl v8

In this context, we can view the EIB's work as particularly important from a strategic point of view.
In diesem Zusammenhang erweist sich in strategischer Hinsicht die Arbeit der EIB als besonders wertvoll.
Europarl v8

Self-sufficiency is currently about 50%, which – from a strategic point of view – is too low.
Der Selbstversorgungs­grad liegt heute bei gut 50% - ein strategisch betrachtet viel zu geringer Wert.
TildeMODEL v2018

The strategic view taken within the European Union is that change should be embraced.
Die Europäische Union nimmt den strategischen Standpunkt ein, dass die Veränderung begrüßt werden sollte.
TildeMODEL v2018

Organisations in the region were encouragedto develop a more strategic view of employment policy.
Die Verbände der Region wurden angeregt,die Beschäftigungspolitik unter einem strategischen Blickpunkt zu betrachten.
EUbookshop v2

Therefore, from a strategic point of view, it is better to attach carbon capture technologies to more efficient plants.
Daher ist es aus strategischer Sicht besser, effizientere Kraftwerke mit Technologien für die CO2-Abscheidung auszustatten.
EUbookshop v2

Excellent from a strategic point of view as it is very close to the Naples-Sorrento line of the Circumvesuviana.
Ausgezeichnet aus strategischer Sicht, da es sehr nah an der Linie Neapel-Sorrent liegt Circumvesuviana.
ParaCrawl v7.1

In view of the rapid global changes such a strategic view to development cooperation is crucial.
Angesichts der rasanten Veränderungen globaler Herausforderungen wäre ein solcher strategischerer Blick auf Entwicklungszusammenarbeit notwendig.
ParaCrawl v7.1

In the concept of supply chain management, attention is placed on the strategic view of logistics management.
Mit dem Konzept des Supply Chain Managements wird insbesondere die strategische Sichtweise des Logistikmanagements hervorgehoben.
ParaCrawl v7.1