Translation of "Stream of consciousness" in German

And so we might even speak of the stream of consciousness.
Und wir können sogar vom Bewusstseinsstrom sprechen.
TED2013 v1.1

It's just pure stream of consciousness, what you're hearing right now.
Was du hörst, ist ein nur ein Bewusstseinsstrom.
OpenSubtitles v2018

The original line-up recorded their final studio album, Stream of Consciousness, in 1988.
Das originale Line-up nahm 1988 ihr letztes Studioalbum namens Stream of Consciousness auf.
WikiMatrix v1

A stream of consciousness can lead you some place.
Ein Bewusstseinsstrom kann einen überall hinführen.
OpenSubtitles v2018

It was all stream of consciousness.
Es kam alles aus einem Bewusstseinsstrom.
OpenSubtitles v2018

It is that stream of consciousness which is feeding you energy.
Es ist dieser Bewusstseinsstrom der dich mit Energie versorgt.
QED v2.0a

What the Buddha meant by rebirth is a stream of consciousness.
Was der Buddha mit Wiedergeburt meinte, ist ein Strom des Bewußtseins.
QED v2.0a

Memory and reality ecstatically merge into a stream-of-consciousness narrative.
Rauschhaft vermischen sich Erinnerungen und Wirklichkeit in einem Bewusstseinsstrom.
ParaCrawl v7.1

So there are numerous cross-links between the exhibits – the exhibition as stream of consciousness.
So ergeben sich zahlreiche Querverbindungen zwischen den Exponaten – die Ausstellung als Bewusstseinsstrom.
ParaCrawl v7.1

The original line-up recorded their final studio album, "Stream of Consciousness", in 1988.
Das originale Line-up nahm 1988 ihr letztes Studioalbum namens "Stream of Consciousness" auf.
Wikipedia v1.0

Is this merely stream of consciousness abuse, or are you attempting to make a point?
Schießt Ihnen das nur so durch den Kopf oder wollen Sie auf etwas hinaus?
OpenSubtitles v2018