Translation of "Streetscape" in German

The dressed in red Germaniker belonged to the streetscape of the Eternal City.
Die roten Germaniker gehörten zum Straßenbild der ewigen Stadt.
ParaCrawl v7.1

The typical miners' houses still dictate the streetscape and the atmosphere to this day.
Die typischen Bergarbeiterhäuser prägen bis heute das Straßenbild und die Atmosphäre der Umgebung.
ParaCrawl v7.1

Small alleyways with cafes and boutiques shape the streetscape in the medieval city centre.
Kleine Gassen mit Cafés und Boutiquen prägen das Strassenbild im mittelalterlichen Stadtkern.
ParaCrawl v7.1

The historic houses with their wonderfully planted front gardens present an idyllic streetscape.
Die historischen Häuser geben mit ihren wunderschön bepflanzten Vorgärten ein idyllisches Straßenbild ab.
ParaCrawl v7.1

The large front gardens from those days create a rich and luxurious streetscape.
Die großen Vorgärten aus dieser Zeit sorgen für ein reiches und luxuriöses Straßenbild.
ParaCrawl v7.1

Passages, corridors, awnings and porches complement the streetscape.
Passagen, Durchgänge, Markisen und Vordächer ergänzen den Straßenraum.
ParaCrawl v7.1

Since 1985, the streetscape has been harmonized especially the main street in some areas by dismantling again.
Seit 1985 wurde das Straßenbild vor allem der Hauptstraße in Teilbereichen durch Rückbau wieder harmonisiert.
WikiMatrix v1

MM measures that are visible in the streetscape raise awareness of the mobility issue among citizens.
Im Straßenraum sichtbar MM-Maßnahmen helfen, unter Bürger/-innen ein Bewusstsein für das Thema Mobilität zu schaffen.
ParaCrawl v7.1

The mixture of 2CVs and other vehicles was representative for the streetscape of Borlänge during the world meeting.
Die Mischung von 2CVs und anderen Fahrzeugen war repräsentativ für das Straßenbild Borlänges während des Welttreffens.
ParaCrawl v7.1

Although the picturesque streetscape attracted tourists and painters, the city wanted to redevelop the urban area.
Obwohl das pittoreske Straßenbild Touristen und Maler anzog, wollte sich die Stadt der Reste des Ghettos entledigen.
Wikipedia v1.0

Baroque noble estates define the streetscape and recall a mediaeval epoch in Nierstein’s local history when some two dozen noble families lived here as Imperially immediate fiefholders who shaped events by holding the office of Vogt, Schultheiß or Burgmannen, as Schöffen (roughly “lay jurists”) at the knightly court or the ecclesiastical court.
Barocke Adelshöfe bestimmen das Straßenbild und erinnern an eine historische Epoche Niersteiner Ortsgeschichte, als etwa zwei Dutzend Adelsfamilien als reichsunmittelbare Lehensträger hier ansässig waren und über die Reichsämter des Vogtes, des Schultheißen oder der Burgmannen, als Schöffen des Rittergerichts oder des kirchlichen Sendgerichts das Geschehen bestimmten.
WikiMatrix v1

Hastings was a critic of tall buildings in cities, warning that buildings over six stories (the height of Parisian hôtels particuliers) produced alienation by removing references to human scale, and destroyed the urban streetscape.
Hastings war ein Kritiker hoher Gebäude in Städten und warnte davor, dass Gebäude mit mehr als sechs Stockwerken (entsprechend der Höhe des Hôtel particulier) eine Verfremdung verursachten, indem sie den Maßstab menschlicher Größenordnungen entfernten und dadurch die städtische Straßenlandschaft zerstörten.
WikiMatrix v1

While the rebuilding by the Wide Streets Commission fundamentally changed the streetscape in Dublin, a property boom led to additional building outside the central core.
Während die Umgestaltungen der Wide Streets Commission die Straßenlandschaft in Dublin fundamental änderte, führte ein Bauboom zu einer Großzahl an Gebäuden außerhalb der Innenstadt.
WikiMatrix v1