Translation of "Stretch the truth" in German

I had to stretch the truth a little bit, but just a little.
Ich musste die Wahrheit ein wenig zurechtrücken, aber nur ein wenig.
OpenSubtitles v2018

How can it hurt if I stretch the truth a bit?
Wie kann es weh, wenn ich die Strecke ein bisschen Wahrheit?
ParaCrawl v7.1

I have seen you stretch the truth, falsify environmental protection reports, and lie to the media.
Ich habe gesehen, wie Sie die Wahrheit verdrehen, Umweltschutzberichte fälschen und die Presse belügen.
OpenSubtitles v2018

We stall for time, we pass the buck, we stretch the truth, but uh, I don't want to lie to you, jack.
Wir spielen auf Zeit, wir geben den schwarzen Peter weiter, wir verfälschen die Wahrheit, aber uhm, ich will Sie nicht anlügen Jack.
OpenSubtitles v2018

It is in the final section of Morgenthau's comments on his farewells with Talaat, that he establishes just how far he is willing to stretch the truth:
Der letzte Abschnitt der Passage über Morgenthaus Abschied von Talaat legt dar, wie weit er bereit ist, es mit der Wahrheit nicht allzu genau zu nehmen:
ParaCrawl v7.1

When people stretch the truth and get tangled up in their lies, we will celebrate their public exposure and humiliation.
Wenn die Leute die Wahrheit verfälschen und sich im eigenen Lügennetz verfangen, feiern wir ihre öffentliche Bloßstellung und Demütigung.
ParaCrawl v7.1

It is in the final section of Morgenthau’s comments on his farewells with Talaat, that he establishes just how far he is willing to stretch the truth:
Der letzte Abschnitt der Passage über Morgenthaus Abschied von Talaat legt dar, wie weit er bereit ist, es mit der Wahrheit nicht allzu genau zu nehmen:
ParaCrawl v7.1

Therefore, there will be those who will try to 'Stretch the Truth' as we say... in order to allow themselves a 'history of redemption' by denying what is and making out 'TRUTHFULLY' what isn't.
Deshalb wird es die geben, die versuchen 'die Wahrheit nicht so genau zu nehmen', wie wir sagen,... um sich selbst eine 'Geschichte der Erlösung' zu erlauben, indem sie das was ist verleugnen und zusammenreimen was 'WAHRHAFTIG' nicht ist.
ParaCrawl v7.1

I’ve always heard the best way to tell if an angler is a good fisherman is to see how well they can stretch the truth.
Ich habe immer den besten Weg zu sagen, ob ein Angler ist ein guter Fischer ist zu sehen, wie gut sie die Wahrheit gehört zu strecken.
ParaCrawl v7.1

I guess I stretched the truth, here and there.
Ich nahm es mit der Wahrheit nicht allzu genau.
OpenSubtitles v2018

Lying and stretching the truth may come out anyway.
Liegen und sich die Wahrheit können Sie trotzdem.
ParaCrawl v7.1

But I didn't want her to know what a loser I was, so I stretched the truth a little.
Aber ich wollte nicht als Versager dastehen, also habe ich die Wahrheit geschönt.
OpenSubtitles v2018

He plays the role of a storekeeper of the cracker-barrel variety, who stretches the truth like most people pull on taffy.
Mit einer großen Auswahl Stammtischparolen spielt er einen Ladenbesitzer, der die Wahrheit so ausdehnt, wie andere Leute Karamellbonbons.
OpenSubtitles v2018

I also recalled that my answers to some of those questions stretched the truth.
Ich rief auch zurück, dass einige jener Fragen, auf die ich in der Bejahung antwortete, die Wahrheit ausdehnten.
ParaCrawl v7.1

In fact, they may be stretching the truth or outright lies to get you to buy their product.
Tatsache ist, könnten sie strecken die Wahrheit oder direktes Lügen, um Ihnen ihre Produkte zu kaufen.
ParaCrawl v7.1

This, in the parlance of the 20th century, is a used car lot- a graveyard of active ghosts who, by virtue of some exceptional salesmanship and an indian rubber stretching of the truth, remain as commodities in a world that, by rights,
Im Jargon des 20. Jahrhunderts nennt man das einen Gebrauchtwagenhandel. Ein Friedhof lebendiger Geister, die aufgrund bemerkenswerter Verkaufskünste und der dehnbaren Wahrheit eines Gummibaums als Handelsware in einer Welt zurückgeblieben sind, die sie schon vor Generationen hätten verlassen sollen.
OpenSubtitles v2018