Translation of "Strictly voluntary" in German

I want you to understand this mission is on a strictly voluntary status.
Sie sollen wissen, dass die Mission auf rein freiwilliger Basis läuft.
OpenSubtitles v2018

All Vipassana courses worldwide are run on a strictly voluntary donation basis.
Alle Vipassana-Kurse werden weltweit ausschließlich auf der Basis freiwilliger Spenden durchgeführt.
ParaCrawl v7.1

Provision of these details is strictly voluntary and requires your consent.
Eine Mitteilung dieser Angaben erfolgt ausdrücklich auf freiwilliger Basis und mit Ihrer Einwilligung.
ParaCrawl v7.1

You provide your personal data to us on a strictly voluntary basis.
Sie haben Ihre personenbezogenen Daten freiwillig übermittelt.
ParaCrawl v7.1

The irony here is that, at its beginning, participation by private banks in SEPA was strictly voluntary.
Ironisch daran ist, dass die Teilnahme privater Banken an SEPA am Anfang rein freiwillig war.
News-Commentary v14

At the same time, they underlined the importance that the programme should work on a strictly voluntary basis.
Die Minister unterstrichen jedoch, dass die Beteiligung an dem Programm unbedingt frei­willig sein sollte.
TildeMODEL v2018

As a result of the strictly intergovernmental and voluntary nature of the cooperation, often the European Union's words are just words, in other words, a programme starts to operate and is interrupted because, either governments have not supplied the material resources, or, having offered them, they withdraw them, which means that we end up with repeated statements that really disappoint the public, announcing the withdrawal of funds once the operation has started or after very limited or short periods.
Infolge des streng zwischenstaatlichen und freiwilligen Charakters der Zusammenarbeit bleiben die Worte der Europäischen Union häufig nur Worte, das heißt, ein Programm beginnt zu funktionieren und wird unterbrochen, weil entweder die Regierungen nicht die materiellen Mittel zur Verfügung stellten oder sie zurückziehen, nachdem sie diese angeboten hatten, sodass wir schließlich wiederholte Erklärungen haben, die die Öffentlichkeit sehr enttäuschen und in denen die Zurückziehung der Mittel angekündigt wird, nachdem die Operation begonnen hat oder nach sehr begrenzten oder sehr kurzen Zeiträumen.
Europarl v8

Data for statistics on the activity of affiliates abroad ( Outward FATS ) are collected on a strictly voluntary basis in the Balance of Payments framework .
Statistische Daten über Auslandsunternehmenseinheiten inländischer Unternehmen ( Outward FATS ) werden ausschließlich auf freiwilliger Basis im Rahmen der Zahlungsbilanz erhoben .
ECB v1

A strictly voluntary, non-governmental approach to ICZM will thus tend to run into serious limitations, particularly when the process moves into the phase of implementing consensual decisions.
Bei einem rein freiwilligen IKZM-Ansatz ohne Einbeziehung staatlicher Stellen besteht daher die Gefahr ernster Einschränkungen, was insbesondere dann der Fall ist, wenn die Prozessphase einsetzt, in der es um die Umsetzung der von Konsens getragenen Entscheidungen geht.
TildeMODEL v2018

This is particularly necessary given that, in many cases, the switch to economically dependent self-employed work is not strictly a voluntary choice, but rather one that has been brought about by external factors such as outsourcing of production or the company restructuring, with the resulting layoffs.
Das ist besonders notwendig, da der Wechsel in eine durch wirtschaftliche Abhängigkeit geprägte Selbstständigkeit vielfach keine im engeren Sinne freiwillige Wahl darstellt, sondern durch äußere Faktoren erzwungen wird, wie etwa die Auslagerung von Produktionsbereichen oder die Umstrukturierung eines Unternehmens und die daraus resultierende Aufhebung von Arbeitsverträgen.
TildeMODEL v2018

Besides, up to 60 employees of the common translation services with the CoR would be transferred on a strictly voluntary basis to the EP.
Daneben würden bis zu 60 Bedienstete des gemeinsamen Übersetzungsdiensts mit dem AdR auf rein freiwilliger Basis vom Parlament übernommen.
TildeMODEL v2018

In fact, in many cases the switch to economically dependent self-employed work is not strictly a voluntary choice, but rather one that has been imposed by external factors such as outsourcing of production or the company restructuring, with the resulting layoffs.
In Wirklichkeit stellt der Wechsel in eine durch wirtschaftliche Abhängigkeit geprägte Selbstständigkeit vielfach keine im engeren Sinne freiwillige Wahl dar, sondern wird durch äußere Faktoren erzwungen, wie etwa die Auslagerung von Produktionsbereichen oder die Umstrukturierung eines Unterneh­mens und die daraus resultierende Aufhebung von Arbeitsverträgen.
TildeMODEL v2018

He had struck a balance between those who felt that the scheme should be strictly voluntary and the contrasting view that it should in some cases be mandatory.
So sei ein Ausgleich zwischen zwei divergierenden Auffassungen gefunden worden, nämlich zwischen derjenigen, daß das System seinen freiwilligen Charakter behalten und derjenigen, daß es in einigen Fällen obligatorisch sein sollte.
TildeMODEL v2018

The emphasis for this programme should lie on the strictly voluntary nature, the personal development of the young people and the greater choice which it can offer young people.
Der Nachdruck bei die sem Programm muß auf der strikt freiwilligen Natur, der individuellen Entfaltung der Jugendlichen und der zusätzlichen Wahlmöglichkeiten liegen, die das Pro gramm Jugendlichen bieten kann.
EUbookshop v2

Participation in an ecolabelling scheme is proposed toproducers on a strictly voluntary basis.
Die Teilnahme an einem Umweltsiegel ist ein freiwilliger Schritt, der den Erzeugern angeboten wird, die überihre Beteiligung selbst entscheiden können.
EUbookshop v2

Strictly voluntary plans are not very developed in Greece, where supplementary pension provision is compulsory and broad-based.
Freiwillige Pensionssysteme im engeren Sinne des Wortes sind in Griechenland nur wenig entwickelt, da die Arbeitnehmer verpflichtet sind, ergänzende Altervorsorge zu treffen und die diesbezüglichen Systeme sehr breit gefaßt sind.
EUbookshop v2

UNITA has nevertheless consolidated and significantly increased its forces, which are strictly voluntary — unlike the conscripted forces of the communists.
Aber die UNITA hat ihre Kräfte erneut gesammelt und ihre Truppen, die im Gegensatz zu den zwangsverpflichteten Kommunisten nur aus Freiwilligen bestehen, erheblich verstärkt.
EUbookshop v2

The EU further calls on Russia to provide assurances that internally displaced persons in Ingushetia and throughout the North Caucasus can return on a strictly voluntary basis.
Die EU fordert Russland zudem auf, zu garantieren, dass die Rückkehr der Binnenflüchtlinge aus Inguschetien und dem gesamten Nordkaukasus ausschließlich auf freiwilliger Basis erfolgt.
TildeMODEL v2018