Translation of "Striking similarities" in German

There are striking similarities, I think, to the Internet boom.
Es gibt also auffallende Ähnlichkeiten mit dem Internetboom, richtig?
TED2020 v1

Especially striking-- the physical similarities between her and Amy.
Insbesondere auffällig sind die physischen Parallelen zwischen ihr und Amy.
OpenSubtitles v2018

Anyway, there's been a series of deaths in town, all with striking similarities.
Jedenfalls gab es eine Reihe von Todesfällen, alle sind sich ähnlich.
OpenSubtitles v2018

There are striking similarities between J.R.R. Tolkien's Smaug and Fáfnir.
Es gibt sehr auffällige Übereinstimmungen zwischen J.R.R. Tolkiens Smaug und Fáfnir.
WikiMatrix v1

Eczema is a skin condition with striking similarities to asthma.
Ekzem ist ein Hautleiden mit auffallenden Ähnlichkeiten zu Asthma.
ParaCrawl v7.1

The United States and Europe present striking similarities in their destinies.
Die Schicksale der Vereinigten Staaten und Europas haben beunruhigende Ähnlichkeiten.
ParaCrawl v7.1

This granite has striking similarities with tropical brown granite.
Dieser Granit hat auffallende Ähnlichkeiten mit tropischem braunem Granit.
ParaCrawl v7.1

His case shares some striking similarities with the Czech corruption scandal.
Sein Fall zeigt auffallende Ähnlichkeiten mit dem tschechischen Korruptionsskandal.
ParaCrawl v7.1

I was shocked because this man had striking similarities with me.
Ich war schockiert, weil dieser Mann hatte auffallende Ähnlichkeiten mit mir.
ParaCrawl v7.1

The Trump and May governments also share striking similarities in international outlook.
Auch in ihren außenpolitischen Ansichten sind sich die Regierungen von Trump und May bemerkenswert ähnlich.
News-Commentary v14

But there are nonetheless striking similarities in the crises that have bedeviled the two African nations.
Aber es gibt trotzdem verblüffende Gemeinsamkeiten zwischen den Krisen, die die beiden afrikanischen Nationen heimsuchen.
News-Commentary v14

As with rates of HIV infection, differences between EU nations are more striking than the similarities.
Wie bei den HlV­Infektionsraten sind auch hier die Unterschiede zwi­schen den EU­Staaten auffälliger als die Gemeinsamkeiten.
EUbookshop v2

The "610 Office" is an organisation with many striking similarities to the Gestapo.
Das "Büro 610" ist eine Organisation mit großer Ähnlichkeit mit der Gestapo.
ParaCrawl v7.1

The three cases (and stories about the great grandmother) show striking similarities.
Die drei Fälle (und der Bericht über die Urgroßmutter) zeigen auffallende Ähnlichkeiten.
ParaCrawl v7.1

There has, after all, been only one case in which a vehicle manufacturer has brought an action against another manufacturer for design-right infringement in the primary market, despite the fact that there have actually been some very striking similarities between models produced by different manufacturers.
Immerhin gibt es nur einen einzigen Fall, bei dem ein Fahrzeughersteller Anzeige gegen einen anderen Hersteller wegen der Nachahmung des Designs im Primärmarkt erhoben hat, obwohl einige Modelle in der Tat sehr große Ähnlichkeiten untereinander aufgewiesen haben.
Europarl v8

Yet, apart from the clear differences between the revolution of 1989 and the green revolution that is to come, there are striking similarities.
Doch abgesehen von den deutlichen Unterschieden zwischen den Revolutionen des Jahres 1989 und der bevorstehenden grünen Revolution gibt es auch erstaunliche Parallelen.
News-Commentary v14

After the movie, she was noted for her striking similarities in appearance with Aishwarya Rai.
Die indischen Medien brachten sie vor allem durch ihre Ähnlichkeit mit Miss World Aishwarya Rai zum Ruhm.
Wikipedia v1.0

Besides, the story of Umila's dream bears striking similarities to the account of Harald Fairhair's birth in some of the Norse sagas, which treat the genealogical tree seen in a dream by his mother on the eve of the childbirth as a symbol of the Hairfair dynasty of which Harald was the author.
Die Geschichte von Umilas Traum birgt erstaunliche Ähnlichkeit mit der Legende von der Geburt Haralds Hårfagre in einigen norwegischen Sagas, die von einem genealogischen Baum handeln, den seine Mutter am Vorabend seiner Geburt gesehen haben soll.
Wikipedia v1.0

Today’s global economy bears striking similarities to the immediate post-war period: high unemployment, high and rising debt levels, and a global shortage of aggregate demand are constraining growth and generating deflationary pressures.
Die Weltwirtschaft von heute weist auffallende Ähnlichkeiten mit den Bedingungen in der Zeit unmittelbar nach dem Krieg auf: hohe Arbeitslosigkeit, hohe und weiter steigende Schulden sowie ein weltweiter Mangel an gesamtwirtschaftlicher Nachfrage behindern das Wachstum und schaffen deflationären Druck.
News-Commentary v14

Recent discoveries in paleontology, archaeology, and especially genetics of striking similarities between extant humans and some ancient populations are further complicating assessments of modern humans’ origins.
Auf dem Gebiet der Paläontologie, Archäologie und insbesondere der Genetik sind unlängst auffällige Ähnlichkeiten zwischen heutigen und einigen prähistorischen Populationen entdeckt worden, die die Beurteilung der Ursprünge des modernen Menschen zusätzlich komplizieren.
News-Commentary v14

Given the striking similarities with animal and human genes, this major scientific breakthrough offers opportunities for future medical, agricultural, environmental and industrial applications.
Angesichts der ins Auge fallenden Ähnlichkeiten mit tierischen und menschlichen Genen bietet dieser wichtige wissenschaftliche Durchbruch Möglichkeiten für zukünftige medizinische, landwirtschaftliche, umwelttechnische und industrielle Anwendungen.
TildeMODEL v2018

The American Recovery and Re-investment Plan agreed in February 2009 and the European Economic and Recovery Plan adopted by the European Council in December 2008 bear striking similarities although the European plan suffers from insufficient unity of purpose.
Das im Februar 2009 in den Vereinigten Staaten verabschiedete Konjunktur- und Reinvestitionsprogramm und das vom Europäischen Rat im Dezember 2008 gebilligte Konjunkturprogramm weisen verblüffende Ähnlichkeiten auf, wenngleich das euro­päische Programm an einer unzureichenden Einheitlichkeit der Ziele leidet.
TildeMODEL v2018

Scientists have also found striking similarities with animals and humans, which point to wide-ranging future applications of this work to numerous fields from medicine to engineering.
Die Wissenschaftler haben auch auffallende Ähnlichkeiten mit Tieren und Menschen festgestellt, was für die Zukunft eine vielfältige Verwertung dieser Ergebnisse auf zahlreichen Gebieten, angefangen von der Medizin bis zu Technik, erwarten lässt.
TildeMODEL v2018