Translation of "Structuredness" in German

The strong frame keeps the logo grounded, emanates security, structuredness and trustability.
Der starke Rahmen bietet dem Logo Halt, strahlt Sicherheit, Strukturiertheit und Vertrauenswürdigkeit aus.
ParaCrawl v7.1

If we could eliminate this constitutive outside, we would also eliminate the structuredness of the structure with it.
Könnte man das konstitutive Außen ausschalten, dann würde man auch die Strukturiertheit der Struktur ausschalten.
ParaCrawl v7.1

German managers are internationally renown for their sense of duty, their reliability, and their structuredness.
Deutsche Manager seien international insbesondere für ihr Pflichtbewusstsein, ihre Verlässlichkeit und ihre Strukturiertheit geschätzt.
ParaCrawl v7.1

The edge slope may be ascertained with the aid of known methods and provides a good measure of the structuredness of an image area.
Die Kantensteigung kann mittels bekannter Verfahren ermittelt werden und gibt ein gutes Maß für die Strukturiertheit eines Bildbereichs.
EuroPat v2

Therefore, the invention utilizes a similarity measure which is dependent on the structuredness in a difference image (or a part of the difference image) which is derived from the X-ray image and a pseudo-projection image.
Bei der Erfindung wird deshalb ein Ähnlichkeitsmaß benutzt, das von der Strukturvielfalt in einem Differenzbild (oder einem Ausschnitt dieses Differenzbildes) abhängt, das aus der Röntgenaufnahme und einem Pseudo-Projektionsbild abgeleitet wird.
EuroPat v2

Consequently, the structuredness or the number of structures in the difference image is a suitable measure of the similarity between pseudo-projection image and X-ray image: the fewer structures are present in the difference image, the more similar the two images will be.
Somit ist die Strukturvielfalt bzw. die Zahl der Strukturen im Differenzbild ein geeignetes Maß für die Ähnlichkeit zwischen Pseudo-Projektionsbild und Röntgenaufnahme: je weniger Strukturen im Differenzbild vorhanden sind, umso ähnlicher sind die beiden Bilder.
EuroPat v2