Translation of "Stubbornly" in German

So why are you stubbornly refusing to make use of it?
Warum weigern Sie sich hartnäckig, auf diesen Mechanismus zurückzugreifen?
Europarl v8

How stubbornly have they demanded an effective EU alternative?
Haben sie nicht hartnäckig eine effektive EU-Alternative gefordert?
Europarl v8

Washington stubbornly refuses to allow poor countries free access to generic medicines.
Washington verweigert hartnäckig den freien Zugang der armen Länder zu generischen Medikamenten.
Europarl v8

And current practices seem to be stubbornly entrenched.
Die heutigen Praktiken scheinen sich nämlich hartnäckig zu halten.
Europarl v8

The Austrians stubbornly held their positions on the heights and pushed the French back into the town with cavalry charges.
Die Österreicher hielten aber hartnäckig ihre Positionen auf den Höhen.
Wikipedia v1.0

He stubbornly persisted in his opinion.
Er beharrte hartnäckig auf seiner Meinung.
Tatoeba v2021-03-10

In Sub-Saharan Africa and parts of Asia, poverty and hunger remain stubbornly high.
In Schwarzafrika und Teilen Asiens bleiben Armut und Hunger hartnäckig hoch.
News-Commentary v14

Unemployment and household debt remain stubbornly high.
Die Arbeitslosigkeit und die Schuldenstände der Haushalte bleiben hartnäckig hoch.
News-Commentary v14

Investment remains stubbornly unresponsive to policy measures in the EU since the onset of the crisis;
Seit Krisenbeginn zieht die Investitionstätigkeit in der EU einfach nicht an.
TildeMODEL v2018

Stubbornly, they cry out their familiar song.
Sie singen hartnäckig ihr allen bekanntes Lied.
OpenSubtitles v2018

Allah made it so when she stubbornly insisted on a boy.
Allah fügte das so, nachdem sie hartnäckig auf einen Jungen pochte.
OpenSubtitles v2018

My stories stubbornly refused to write themselves.
Meine Geschichten wollten sich einfach nicht alleine schreiben.
OpenSubtitles v2018

He stubbornly insists, that a divorce would affect Alma's healing process.
Hartnäckig besteht er darauf, dass eine Scheidung Almas Heilungsprozess beeinträchtigen würde.
OpenSubtitles v2018