Translation of "Style of language" in German
																						Conversion,
																											then,
																											profoundly
																											affects
																											a
																											style
																											of
																											communication
																											and
																											language.
																		
			
				
																						Diese
																											Neuausrichtung
																											berührt
																											zutiefst
																											den
																											Stil
																											und
																											die
																											Sprache.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						They
																											reinforce
																											the
																											clear
																											style
																											language
																											of
																											the
																											table
																											and
																											redefine
																											it.
																		
			
				
																						Sie
																											verstärken
																											die
																											klare
																											Formensprache
																											des
																											Tisches
																											und
																											definieren
																											ihn
																											neu.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						The
																											style
																											of
																											the
																											language
																											switcher
																											can
																											also
																											be
																											configured
																											here.
																		
			
				
																						Hier
																											kann
																											auch
																											der
																											Stil
																											der
																											Sprachauswahl
																											konfiguriert
																											werden.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Bureaucracy
																											has
																											its
																											own
																											style
																											of
																											written
																											language,
																											self-conscious
																											and
																											opaque.
																		
			
				
																						Die
																											Bürokratie
																											hat
																											seinen
																											eigenen
																											Stil
																											geschriebener
																											Sprache
																											hat,
																											selbstbewusst
																											und
																											undurchsichtig.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						When
																											we
																											discuss
																											practice,
																											the
																											style
																											of
																											our
																											language
																											is
																											usually
																											fairly
																											mild.
																		
			
				
																						Wenn
																											wir
																											über
																											Praxis
																											sprechen,
																											wird
																											unser
																											sprachlicher
																											Ausdruck
																											üblicherweise
																											ziemlich
																											mild.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Bureaucracy
																											has
																											its
																											own
																											style
																											of
																											written
																											language:
																											self-conscious
																											and
																											opaque.
																		
			
				
																						Bürokratie
																											hat
																											seine
																											eigene
																											Art
																											der
																											schriftlichen
																											Sprache:
																											selbstbewußt
																											und
																											undurchlässig.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						You
																											are
																											familiar
																											with
																											idiomatic
																											phrases
																											and
																											can
																											vary
																											your
																											style
																											of
																											language
																											as
																											appropriate.
																		
			
				
																						Mit
																											umgangssprachlichen
																											Wendungen
																											sind
																											Sie
																											vertraut
																											und
																											können
																											den
																											Sprachstil
																											gezielt
																											variieren.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Every
																											document
																											requires
																											a
																											specific
																											style
																											of
																											language.
																		
			
				
																						Jedes
																											Dokument
																											hat
																											einen
																											eigenen
																											Sprachstil.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						The
																											original
																											text
																											has
																											been
																											padded
																											out
																											with
																											a
																											raft
																											of
																											amendments
																											that
																											present
																											the
																											situation
																											in
																											Italy
																											in
																											a
																											paradoxical
																											light,
																											to
																											say
																											the
																											least,
																											with
																											personal
																											references
																											and
																											criticisms
																											of
																											the
																											Italian
																											Prime
																											Minister
																											that
																											are
																											not
																											in
																											keeping
																											with
																											the
																											style
																											and
																											language
																											of
																											the
																											European
																											Parliament.
																		
			
				
																						Zu
																											dem
																											ursprünglichen
																											Text
																											wurde
																											eine
																											ganze
																											Reihe
																											von
																											Änderungsanträgen
																											eingereicht,
																											in
																											denen
																											die
																											Situation
																											in
																											Italien
																											gelinde
																											gesagt
																											grotesk
																											dargestellt
																											wird,
																											mit
																											Namensnennungen
																											und
																											persönlicher
																											Kritik
																											am
																											italienischen
																											Ministerpräsidenten,
																											wie
																											sie
																											dem
																											Stil
																											und
																											dem
																											Wortschatz
																											des
																											Europäischen
																											Parlaments
																											nicht
																											entsprechen.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						With
																											regard
																											to
																											the
																											conditions
																											for
																											information,
																											I
																											will
																											simply
																											comment
																											on
																											the
																											analysis
																											of
																											the
																											languages
																											in
																											which
																											information
																											is
																											provided
																											and
																											the
																											accessible
																											style
																											of
																											language.
																		
			
				
																						Was
																											die
																											Bedingungen
																											der
																											Information
																											angeht,
																											so
																											will
																											ich
																											nur
																											die
																											Analyse
																											der
																											Informationssprachen
																											und
																											der
																											verständlichen
																											Sprache
																											beleuchten.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Information
																											or
																											action
																											must
																											therefore
																											be
																											conceived
																											and
																											modelled
																											according
																											to
																											the
																											wishes
																											of
																											the
																											individual,
																											an
																											appropriate
																											style
																											of
																											language
																											must
																											be
																											adopted
																											which
																											is
																											comprehensible
																											and
																											adapted
																											to
																											the
																											needs
																											of
																											users,
																											and
																											various
																											channels
																											must
																											be
																											used
																											in
																											order
																											to
																											reach
																											users.
																		
			
				
																						Viele
																											Gründe
																											sprechen
																											dafür,
																											dass
																											eine
																											solche
																											europäische
																											(bzw.
																											internationale)
																											Gesellschaft
																											den
																											Transfer
																											von
																											Kenntnissen
																											aus
																											Wissen
																											schaft
																											und
																											Technologie
																											in
																											den
																											Bereich
																											der
																											Politik
																											hinein
																											wesentlich
																											effektiver
																											gestalten
																											könnte,
																											nicht
																											zuletzt
																											kraft
																											einer
																											ihr
																											eigenen
																											Autorität.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Bourland
																											and
																											other
																											advocates
																											also
																											suggest
																											that
																											use
																											of
																											E-Prime
																											leads
																											to
																											a
																											less
																											dogmatic
																											style
																											of
																											language
																											that
																											reduces
																											the
																											possibility
																											of
																											misunderstanding
																											or
																											conflict.
																		
			
				
																						Bourland
																											und
																											andere
																											Befürworter
																											suggerieren,
																											dass
																											der
																											Gebrauch
																											von
																											E-Prime
																											zu
																											einer
																											weniger
																											dogmatischen
																											Art
																											der
																											Sprache
																											führt
																											und
																											die
																											Möglichkeit
																											für
																											Missverständnisse
																											und
																											Konflikte
																											verringert.
															 
				
		 WikiMatrix v1
			
																						Religious
																											and
																											visionary
																											images
																											as
																											well
																											as
																											a
																											biblical
																											style
																											of
																											language,
																											predominate
																											with
																											the
																											Old
																											Testament
																											(mostly
																											Torah),
																											and
																											various
																											ancient
																											Greek
																											texts
																											being
																											recurrent
																											reference
																											points.
																		
			
				
																						Religiöse
																											und
																											visionäre
																											Bilder
																											sowie
																											ein
																											biblischer
																											Sprachstil
																											dominieren
																											mit
																											dem
																											Alten
																											Testament
																											(meistens
																											Thora)
																											und
																											verschiedenen
																											altgriechischen
																											Texten,
																											die
																											wiederkehrende
																											Bezugspunkte
																											sind.
															 
				
		 WikiMatrix v1
			
																						The
																											vocabulary
																											and
																											style
																											of
																											any
																											language
																											used
																											by
																											a
																											tourist
																											guide
																											is
																											not
																											that
																											of
																											the
																											same
																											language
																											spoken
																											by
																											lab
																											technicians.
																		
			
				
																						Diese
																											Erkenntnis
																											erhärtet
																											die
																											in
																											Reykjavik
																											getroffene
																											Feststellung,
																											daß
																											die
																											Software
																											zur
																											Unterstützung
																											einer
																											solchen
																											Ausbildung
																											auf
																											einem
																											klaren
																											Unterrichtskonzept
																											und
																											einer
																											Bedarfsanalyse
																											basieren
																											soll
																											te.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Later,
																											at
																											the
																											suggestion
																											of
																											the
																											translators
																											themselves,
																											a
																											so-called
																											rapid
																											post-editing
																											approach
																											was
																											introduced
																											for
																											certain
																											types
																											of
																											document
																											in
																											cases
																											where
																											requesters
																											were
																											intrested
																											first
																											and
																											foremost
																											in
																											receiving
																											an
																											accurate
																											translation
																											of
																											the
																											message
																											of
																											the
																											original
																											without
																											undue
																											attention
																											to
																											style
																											or
																											nicety
																											of
																											language.
																		
			
				
																						Auf
																											Vorschlag
																											der
																											Übersetzer
																											selbst
																											wurde
																											für
																											bestimmte
																											Dokumente
																											eine
																											sog.
																											schnelle
																											Nachbearbeitung
																											eingeführt,
																											die
																											dann
																											vorgenommen
																											wird,
																											wenn
																											der
																											Auftraggeber
																											in
																											erster
																											Linie
																											an
																											einer
																											genauen
																											inhaltlichen
																											Wiedergabe
																											des
																											Originaltextes
																											interressiert
																											ist,
																											aber
																											keinen
																											besonderen
																											Wert
																											auf
																											Stil
																											oder
																											sprachliche
																											Feinheiten
																											legt.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Many
																											projects
																											demonstrate
																											that
																											TELL
																											is
																											taking
																											over
																											from
																											printed
																											materials
																											and
																											traditional
																											classroom
																											methods,
																											partly
																											because
																											it
																											engages
																											learners
																											in
																											a
																											process
																											linking
																											language
																											tuition
																											with
																											professional
																											problems.The
																											vocabulary
																											and
																											style
																											of
																											any
																											language
																											used
																											by
																											a
																											tourist
																											guide
																											is
																											not
																											that
																											of
																											the
																											same
																											language
																											spoken
																											by
																											lab
																											technicians.
																		
			
				
																						Angesichts
																											der
																											unzähligen
																											Varianten,
																											wie
																											z.B.
																											Kontext
																											und
																											in
																											dividuelle
																											Wahrnehmung,
																											¡st
																											es
																											im
																											Gegensatz
																											zur
																											sprachlichen
																											Kompetenz
																											nahezu
																											unmöglich,
																											das
																											Verstehen
																											der
																											kulturellen
																											Aspekte
																											bzw.
																											die
																											Effektivität
																											der
																											auf
																											ihnen
																											aufbauenden
																											Kommunikation
																											sinnvoll
																											zu
																											messen.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						While
																											translating
																											we
																											pay
																											Attention
																											to
																											the
																											fact
																											that
																											the
																											meaning
																											of
																											the
																											source
																											text
																											is
																											retained
																											and
																											the
																											style
																											of
																											the
																											native
																											language
																											(Arabic
																											or
																											German)
																											is
																											reproduced.
																		
			
				
																						Wir
																											achten
																											beim
																											Übersetzen
																											darauf,
																											dass
																											der
																											Sinn
																											des
																											Quelltextes
																											erhalten
																											bleibt
																											und
																											im
																											Stil
																											der
																											Muttersprache
																											(Arabisch
																											bzw.
																											Deutsch)
																											wiedergegeben
																											wird.
															 
				
		 CCAligned v1
			
																						Stylistic
																											quality
																											(the
																											clarity
																											and
																											beauty
																											of
																											language,
																											which
																											depend
																											on
																											the
																											style
																											of
																											the
																											source
																											language
																											and
																											on
																											the
																											peculiarities
																											of
																											the
																											individual
																											idiolect:
																											maximum
																											distance
																											from
																											evaluative
																											subjectivity).
																		
			
				
																						Stilistische
																											Qualität
																											(die
																											Eindeutigkeit
																											und
																											die
																											Schönheit
																											der
																											Sprache,
																											die
																											vom
																											Stil
																											der
																											Ausgangssprache
																											und
																											vom
																											unergründlichen
																											Mysterium
																											des
																											individuellen
																											Idiolekts
																											abhängig
																											sind:
																											maximaler
																											Spielraum
																											der
																											Bewertungssubjektivität)
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						And
																											the
																											»NZZ«
																											wrote
																											that
																											Ricci
																											had
																											»fallen
																											in
																											love
																											with
																											the
																											expressionistic
																											style
																											of
																											German-language
																											comics,
																											even
																											if
																											this
																											fantasies
																											turn
																											out
																											sometimes
																											to
																											be
																											even
																											more
																											reduced,
																											even
																											more
																											fragmented
																											and
																											abstracter
																											than
																											those
																											of
																											his
																											colleagues«.
																		
			
				
																						Und
																											die
																											»NZZ«
																											schrieb,
																											Ricci
																											habe
																											sich
																											»in
																											den
																											expressionismusnahen
																											Stil
																											des
																											deutschsprachigen
																											Comic-Schaffens
																											verliebt,
																											wenn
																											seine
																											Fantasien
																											sich
																											teilweise
																											auch
																											noch
																											reduzierter,
																											noch
																											fragmentierter,
																											abstrakter
																											als
																											die
																											seiner
																											Kollegen
																											ausnehmen«.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						On
																											the
																											one
																											hand
																											this
																											meant
																											a
																											certain
																											dependence
																											on
																											university
																											teachers
																											and
																											practical
																											eonomists,
																											on
																											the
																											other
																											hand
																											the
																											content
																											and
																											sometimes
																											style
																											of
																											language
																											proved
																											to
																											be
																											within
																											the
																											grasp
																											only
																											of
																											very
																											good
																											students.
																		
			
				
																						Das
																											bedeutete
																											einerseits
																											eine
																											gewisse
																											Anlehnung
																											an
																											Wissenschaftler
																											von
																											Universitäten
																											und
																											Praktiker
																											aus
																											der
																											Wirtschaft,
																											auf
																											der
																											anderen
																											Seite
																											erwiesen
																											sich
																											aber
																											sowohl
																											die
																											Inhalte
																											als
																											auch
																											teilweise
																											der
																											Sprachstil
																											nur
																											für
																											sehr
																											gute
																											Schüler
																											verständlich.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						In
																											the
																											form
																											depicted
																											here,
																											it
																											is
																											the
																											high
																											style
																											of
																											the
																											language
																											developed
																											by
																											the
																											priests
																											and
																											scholars
																											in
																											the
																											temples
																											of
																											the
																											main
																											Fergiartic
																											religion,
																											and
																											it
																											is
																											also
																											used
																											at
																											the
																											court
																											of
																											the
																											Megaparsha
																											in
																											Yenagôra.
																		
			
				
																						In
																											der
																											hier
																											vorgestellten
																											Form
																											ist
																											es
																											die
																											in
																											den
																											Tempeln
																											der
																											fergiartischen
																											Hauptreligion
																											entwickelte
																											Hochsprache
																											der
																											Priester
																											und
																											Gelehrten,
																											die
																											auch
																											am
																											Hof
																											des
																											Megaparsha
																											in
																											Yenagôra
																											gebraucht
																											wird.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Visitors
																											searching
																											for
																											the
																											XX
																											brand
																											also
																											see
																											results
																											for
																											the
																											style
																											brand,
																											regardless
																											of
																											language.
																		
			
				
																						Besucher,
																											die
																											nach
																											der
																											Marke
																											XX
																											suchen,
																											sehen
																											auch
																											Ergebnisse
																											für
																											die
																											Marke
																											Stil,
																											und
																											zwar
																											unabhängig
																											von
																											der
																											Sprache.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1