Translation of "Subject only to" in German

This Regulation shall enter into force only subject to and on the date of the entry into force of the Treaty of Accession.
Diese Verordnung tritt vorbehaltlich und zum Zeitpunkt des Inkrafttretens des Beitrittsvertrags in Kraft.
DGT v2019

Certification may be subject only to the conditions set out in Annex II.
Die Zertifizierung kann lediglich an die in Anhang II genannten Bedingungen geknüpft werden.
JRC-Acquis v3.0

In the exercise of his duties, the Secretary of the Appeals Board and his deputy shall act as a registrar and shall be subject only to the authority of the Appeals Board.
Der Beschwerdeausschuss legt seine Geschäftsordnung vorbehaltlich der Bestimmungen dieses Anhangs fest.
DGT v2019

The right of residence of Union citizens can be subject only to the system provided for by Community law.
Das Aufenthaltsrecht von Unionsbürgern kann nur der im Gemeinschaftsrecht vorgesehenen Regelung unterworfen werden.
TildeMODEL v2018

Results are subject to only slight errors for samples containing non-volatile impurities.
Die Ergebnisse weisen nur leichte Fehler bei Proben mit nicht flüchtigen Verunreinigungen auf.
DGT v2019

Registration of the SPE may be subject to only one of the following requirements:
Die Eintragung einer SPE kann nur an eine der folgenden Bedingungen geknüpft werden:
TildeMODEL v2018

By contrast, interest paid to resident financial institutions is subject only to the Portuguese corporate income tax.
Zinsen an gebietsansässige Finanzinstitute hingegeben unterliegen lediglich der portugiesischen Einkommensteuer.
TildeMODEL v2018

In this way, EU businesses are only subject to the tax of the third-country market.
So unterliegen die EU-Unternehmen nur der Steuer des Auslandsmarktes.
TildeMODEL v2018

However, applications for such marks are taken into account only subject to their registration;
Anmeldungen solcher Marken werden jedoch nur vorbehaltlich ihrer späteren Eintragung berücksichtigt:
EUbookshop v2

The zero insertion force connectors are subject to only minor wear and assure a uniform contact pressure for all contact elements.
Die Null-Kraft-Steckverbinder unterliegen nur geringen Verschleisserscheinungen.und gewährleisten eine gleichmässige Anpresskraft für alle Kontaktelemente.
EuroPat v2

The bearing requires little maintenance and is subject to only minimal wear.
Das Lager ist dabei wartungsarm und unterliegt nur einem sehr geringen Verschleiß.
EuroPat v2

Hence they are subject only to long-term wear, if at all.
Sie unterliegen daher, wenn überhaupt, nur einem sehr langfristigen Verschleiß.
EuroPat v2

A crystallization experiment shows that the glass is subject to only very low devitrification.
Beim Kristallisationsversuch zeigt das Glas eine nur sehr schwache Entglasung.
EuroPat v2