Translation of "Subject to certain conditions" in German

Any delegation of tasks is subject to certain conditions .
Jede Übertragung von Aufgaben unterliegt bestimmten Bedingungen .
ECB v1

However, it should be possible for Member States to authorise a system of self checking, subject to certain conditions.
Die Mitgliedstaaten sollten jedoch die Möglichkeit haben, unter bestimmten Bedingungen Eigenkontrollen zuzulassen.
JRC-Acquis v3.0

Those agreements are covered – subject to certain conditions – by the Block Exemption Regulation on Vertical Restraints.
Diese Vereinbarungen fallen unter bestimmten Voraussetzungen unter die Gruppenfreistellungsverordnung für vertikale Beschränkungen.
TildeMODEL v2018

Therefore, in such cases these modifications should be subject to certain conditions.
Diese Änderungen sollten daher bestimmten Bedingungen unterliegen.
TildeMODEL v2018

Accordingly, trade in the products concerned should be subject to certain conditions.
Dementsprechend sollte der Handel mit den betreffenden Produkten bestimmten Bedingungen unterliegen.
DGT v2019

This exclusion is subject to certain conditions (see Article 2(2));
Diese Ausnahme ist bestimmten Bedingungen unterworfen (siehe Artikel 2 Absatz 2);
TildeMODEL v2018

The approval will be subject to compliance with certain conditions.
Die Freistellung ist an die Erfüllung bestimmter Bedingungen gebunden.
TildeMODEL v2018

The approval of this aid by the Commission is nevertheless subject to certain conditions.
Die Genehmigung dieser Beihilfen durch die Kommission ist jedoch an bestimmte Auflagen geknüpft.
TildeMODEL v2018

This conditional authorization by a Member State is subject to certain conditions, in particular :
Diese bedingte Zulassung durch einen Mitgliedstaat unterliegt bestimmten Bedingungen, insbesondere den folgenden:
TildeMODEL v2018

For benzene, a single extension of 5 years is possible subject to certain conditions.
Bei Benzol ist unter bestimmten Umständen eine einmalige Fristverlängerung um fünf Jahre möglich.
TildeMODEL v2018

Erasmus grants are allocated subject to certain conditions being fulfilled:
Erasmus-Stipendien können unter folgenden Voraussetzungen vergeben werden:
EUbookshop v2

Debt may be cancelled or reduced in 14 countries subject to certain conditions.
In 14 Staaten können die Schulden unter bestimmten Bedingungen erlassen oder verringert werden.
EUbookshop v2

Subject to certain conditions, participants in vocational training measures receive a training allowance or a transition allowance.
Teilnehmer an beruflichen Bildungsmaßnahmen erhalten unter bestimmten Voraussetzungen Ausbildungsgeld oder Übergangsgeld.
EUbookshop v2

It will be up to the Member States to decide who are the eligible parties, subject to certain conditions.
Auch können sie unter bestimmten Voraussetzungen selbst bestimmen, wel­che Kunden Zugang haben.
EUbookshop v2

Import licences are transferable subject to certain conditions.
Die Einfuhrlizenzen sind unter bestimmten Bedingungen übertragbar.
EUbookshop v2