Translation of "Subject to financing" in German

A minimum of 2, 000 m in five deeper holes is currently planned, subject to financing.
Unter Vorbehalt der Finanzierung sind mindestens 2.000 Meter in fünf tiefergehenden Bohrlöchern geplant.
ParaCrawl v7.1

Subject to financing the order was closed on 12.7.2018.
Der Vertrag wurde am 12.07.2018 vorbehaltlich der Finanzierung geschlossen.
ParaCrawl v7.1

Subject to financing the order was closed on 12 July, 2018.
Der Vertrag wurde am 12.07.2018 vorbehaltlich der Finanzierung geschlossen.
ParaCrawl v7.1

Positions on derivatives in shares and indices are subject to an overnight financing credit/debit charge.
Positionen auf Derivate in Aktien und Indizes unterliegen einer Übernachtfinanzierungsgebühr für Kredit und Debit.
ParaCrawl v7.1

We want to subject the financing of enlargement to very precise tests, which means that we are not issuing any blank cheques for the acceding countries, but we do not want to set up any hurdles either.
Wir wollen die Finanzierung der Erweiterung sehr genauen Prüfungen unterziehen, das heißt, dass wir keine Blankoschecks für die beitretenden Länder ausstellen, aber auch keine Hürden aufbauen wollen.
Europarl v8

An expenditure item financed under Regulation (EU) No 231/2014 shall not be subject to any other financing under the Union budget.
Für einen Ausgabenposten, der unter die Verordnung (EU) Nr. 231/2014 fällt, werden keine anderen Finanzmittel aus dem Unionshaushalt bereitgestellt.
DGT v2019

Moreover, Article 5 of the agreement of 22 August 2002 between Marseille Provence Airport and the Prefecture of the PACA region stipulated that the Community aid would be paid only on production of evidence of the progress of work and subject to the co-financing agreed under the financing plan being effectively respected.
Hierzu stellt die Kommission fest, dass die Flughäfen der Union zum Zeitpunkt des Abschlusses der Verträge von 1999 von vielen als Bestandteile der öffentlichen Verwaltung angesehen wurden, die soziale und regionale Ziele verfolgten und daher unabhängig von ihrer Rentabilität von den Behörden finanziert wurden.
DGT v2019

Given the fact that large infrastructure projects which are commonly subject to international co-financing are now financed under ISPA, co-financing under Phare was limited.
Da große Infrastrukturprojekte, die in der Regel Gegenstand einer Kofinanzierung durch die IFI sind, inzwischen im Rahmen von ISPA finanziert werden, war der Umfang der Kofinanzierung im Rahmen von Phare begrenzt.
TildeMODEL v2018

These funds are subject to co-financing rules so that, for example, 50% are covered by ICO and 50% by credit institutes.
Für diese Mittel gelten die Kofinanzierungsregeln, wonach die Mittel beispielsweise zu 50% vom ICO und zu 50% von Kreditinstituten stammen.
TildeMODEL v2018

Germany argues that the parameters on the basis of which the compensation is calculated are established on the basis of the average costs of all the undertakings subject to VRR’s financing system.
Deutschland führt an, dass die bei der Berechnung der Ausgleichszahlung angewandten Parameter auf der Grundlage der Durchschnittskosten aller Unternehmen festgelegt werden, die dem Finanzierungssystem des VRR angehören.
DGT v2019

It did not have sufficient information to be able to evaluate whether the calculation of the compensation established on the basis of average costs of all undertakings subject to financing by VRR corresponded to the level of costs of a typical well-run undertaking providing means of transport.
Sie verfügte nicht über hinreichende Informationen, um beurteilen zu können, ob der auf der Grundlage der durchschnittlichen Kosten aller durch den VRR finanzierten Unternehmen berechnete Ausgleich den Kosten entspricht, die ein gut geführtes Unternehmen, das Verkehrsmittel zur Verfügung stellt, zu tragen hat.
DGT v2019

Hence, Member States would still need to tap financial markets on their own and would be subject to market and financing conditions that would vary across Member States and might reflect their different credit quality.
Die Mitgliedstaaten müssten also weiter selbstständig auf den Finanzmärkten tätig werden und würden daher Markt- und Finanzierungsbedingungen unterliegen, die je nach Mitgliedstaat variieren und ihre unterschiedliche Bonität widerspiegeln könnten.
TildeMODEL v2018

As the matter does not fall within the powers of the EU but is subject to decisions and financing arrangements at national level, the vote of the European Parliament on this point is of no practical significance in the Member States.
Da die Frage nicht europäischem Anliegen obliegt, sondern auf nationaler Ebene behandelt und finanziert wird, hat die Abstimmung des Europaparlaments in diesem Punkt keine praktische Bedeutung in den Mitgliedsstaaten.
EUbookshop v2

I am referring essentially to those amendments which are connected with the express recognition that any adaptations which have to be made to fishing vessels as a result of the directive will be subject to co-financing.
Ich beziehe mich vor allem auf die Änderungsanträge, die mit der ausdrücklichen Anerkennung dessen zu tun haben, daß die aufgrund der Richtlinie bei den Fische reischiffen vorzunehmenden Anpassungen einer Kofinanzierung bedürfen.
EUbookshop v2

It is understood that for the time being the separate provision of uranium enrichment services shall not be subject to financing conditions more favourable than those applicable to the provision of nuclear fuel.
Es wird davon ausgegangen, daß einstweilen für die Urananreicherung keine günstigeren Finanzierungsbedingungen gelten als für die Lieferung von Kernbrennstoff.
EUbookshop v2

The projects could be, or already are, the subject of financing to cover the preliminary feasibility studies and the technical assistance needed for their planning, financing and execution.
Die Projekte könnten an einer Finanzierung teilhaben — bzw. haben schon daran teil —, die Durchführbarkeitsstudien umfaßt sowie die notwendige technische Hilfeleistung wie ihre Planung, Finanzierung und Durchführung.
EUbookshop v2

A turn-key binding EPC contract with specific performance requirements and completion guarantees was prepared by an international law firm in 2013 and is ready to be executed subject to concluding project financing, and signing of the key agreements (i.e. the PPA and Revised CA).
Ein verbindlicher Generalunternehmervertrag mit bestimmten Leistungsanforderungen und Fertigstellungsgarantien wurde 2013 von einer internationalen Anwaltskanzlei aufgesetzt und kann bei Abschluss der Projektfinanzierung und Unterzeichnung der wesentlichen Vereinbarungen (d.h. des Stromabnahmevertrags und der geänderten Konzessionsvereinbarung) unmittelbar ausgeführt werden.
ParaCrawl v7.1

Please note that when traders open and close a position within the same trading day, they are not subject to overnight financing.
Bitte beachten Sie, dass wenn Trader eine Position innerhalb desselben Handelstages eröffnen und schließen, diese nicht einer Übernachtfinanzierung unterliegen.
ParaCrawl v7.1

However, the second phase of drilling, additional exploration activities and the completion of an updated resource estimate and National Instrument 43-101 technical report are subject to additional financing .
Die zweite Bohrphase, weiter e Explorationsarbeiten und der Abschluss einer aktualisierten Ressourcenschätzung und eines technischen Berichts gemäß National Instrument 43-101 sind von der Einwerbung weitere r Finanzmittel abhängig.
ParaCrawl v7.1

A contingent budget was also prepared to invest $4.5 million on additional mine development at Guanaceví, subject to financing, plus small capital investments at Bolañitos and El Cubo, subject to higher metal prices.
Es wurden auch Rücklagen geschaffen, um 4,5 Millionen Dollar in zusätzliche Minenerschließungen bei Guanaceví zu investieren, was jedoch einer Finanzierung unterliegt, plus geringer Kapitalinvestitionen bei Bolañitos und El Cubo, was jedoch höheren Metallpreisen unterliegt.
ParaCrawl v7.1