Translation of "Subject to interpretation" in German

That being the case, what is regarded as a serious economic disruption remains subject to interpretation.
Was eine schwerwiegende Störung des Wirtschaftsgeschehens ist, kann jeweils unterschiedlich ausgelegt werden.
Europarl v8

Better Regulation is largely subject to interpretation;
Bessere Rechtsetzung ist weitgehend eine Frage der Auslegung;
TildeMODEL v2018

It must therefore be subject to a strict interpretation [49].
Sie ist deshalb restriktiv auszulegen [49].
DGT v2019

My orders are subject to my interpretation as to how long the M-5 is in control.
Es unterliegt meiner Interpretation, wie lange die M5 das Schiff führt.
OpenSubtitles v2018

It's subject to interpretation or you wouldn't meet with me.
Es ist Auslegungssache, sonst würden Sie sich ja nicht mit mir treffen.
OpenSubtitles v2018

Thus they are subject to interpretation and hence to distorted meanings.
Mündliche Überlieferungen unterliegen einer ständigen Veränderung und somit Verfälschung.
WikiMatrix v1

Which have no tone of voice and are subject to interpretation.
Welche ohne Stimmen und abhängig von der Interpretation sind.
OpenSubtitles v2018

There has to be a language that's not subject to interpretation.
Es muss eine Sprache geben, die keinen Raum für Interpretationen lässt.
QED v2.0a

It's possible to develop a language, not subject to interpretation.
Es ist möglich, eine Sprache zu entwerfen, die keiner Interpretation bedarf.
QED v2.0a

We know that mathematics, chemistry and physics are not subject to interpretation.
Wir wissen das Mathematik, Chemie und Physik nicht Gegenstand von Interpretationen sind.
QED v2.0a

Mr Poettering, the law affecting any given issue is subject to interpretation.
Herr Poettering, das Recht ist in einer Frage interpretierbar.
Europarl v8

Both are fleeting, never fixed, always subject to interpretation.
Beide sind flüchtig, nie fixiert, immer Gegenstand der Interpretation.
ParaCrawl v7.1

Scripture is a work of Man, and subject to Interpretation.
Schrift ist ein Werk des Menschen, und unterliegen der Interpretation.
ParaCrawl v7.1

However, abuse is subject to interpretation.
Allerdings ist Missbrauch unterliegen der Auslegung.
ParaCrawl v7.1

They are 100% subject to interpretation.
Sie sind 100% Sache der Interpretation.
ParaCrawl v7.1

The Bible is subject to interpretation.
Die Bibel unterliegt der Interpretation.
QED v2.0a

Human reason is common while text and tradition are subject to interpretation.
Die menschliche Vernunft ist ein Allgemeingut, die Schriften und die Tradition hingegen unterliegen der Interpretation.
ParaCrawl v7.1

It is subject to the interpretation of vendors and users, and the actual implementation of such devices.
Es unterliegt der interpretation von Anbietern und Nutzern und der tatsächlichen Umsetzung solcher Geräte.
ParaCrawl v7.1

With this system, more and more personal data can be gathered together, and for reasons of which the validity is subject to interpretation.
Mit diesem System können mehr und mehr persönliche Daten zusammengetragen werden, aus Gründen, deren Gültigkeit Auslegungssache ist.
Europarl v8