Translation of "Subject to the right" in German

The implementing technical standards are not subject to the right of scrutiny of the European Parliament and Council.
Die technischen Durchführungsstandards unterliegen nicht der Kontrollbefugnis des Europäischen Parlaments und des Rates.
TildeMODEL v2018

Therefore these measures should not be subject to the right of scrutiny of Parliament.
Daher sollte für diese Maßnahmen das Recht des Parlaments auf Prüfung nicht gelten.
Europarl v8

The legal relations between the orderer and us are subject to the right of the Federal Republic of Germany.
Die Rechtsbeziehungen zwischen dem Besteller und uns unterliegen dem Recht der Bundesrepublik Deutschland.
CCAligned v1

Further, the reserve is subject to the right of setoff as set forth in Section 4.3(b).
Darüber hinaus unterliegen die Rücklagen dem Aufrechnungsrecht gemäß Abschnitt 4.3(b).
ParaCrawl v7.1

We are subject to the press right of the country Saxonia-Anhalt.
Wir unterliegen dem Presserecht des Landes Sachsen-Anhalt.
ParaCrawl v7.1

This product is not subject to the right of cancellation for consumers.
Dieses Produkt unterliegt nicht dem Widerrufsrecht für Privatkunden.
ParaCrawl v7.1

Subject to, at the right time the right Länderei Habhaft them selves.
Es gilt, zum richtigen Zeitpunkt der richtigen Länderei habhaft zu werden.
ParaCrawl v7.1

The bonnet-diver still is subject to the hunt-right.
Der Haubentaucher unterliegt immer noch dem Jagdrecht.
ParaCrawl v7.1

Besides the honorary forces are not subject to the management right of the deplored one.
Zudem unterliegen die ehrenamtlichen Kräfte nicht dem Direktionsrecht des Beklagten.
ParaCrawl v7.1

The contractual relation is subject to the right of the Federal Republic of Germany.
Das Vertragsverhältnis unterliegt dem Recht der Bundesrepublik Deutschland.
ParaCrawl v7.1

On the other hand the actual business activity is subject to the society the right of the seat state.
Dagegen unterliegt die eigentliche Geschäftstätigkeit der Gesellschaft dem Recht des Sitzstaates.
ParaCrawl v7.1

In the new paragraph 1, the Council lists the original works of art which are subject to the resale right.
Im ersten neuen Absatz zählt der Rat die Originalkunstwerke auf, die unter das Folgerecht fallen.
TildeMODEL v2018

In this case, violations of §§ 4, 4a, 28 BDSG are subject to the right of fairness.
In diesem Fall unterliegen Zuwiderhandlungen gegen §§ 4, 4a, 28 BDSG dem Lauterkeitsrecht.
ParaCrawl v7.1

Subscriptions are subject to the following right of withdrawal:
Für Abonnements gilt folgendes Widerrufsrecht:
CCAligned v1

Traders must be subject to the participant's direct right of instruction at all times and acknowledge the rules and regulations of the Exchange.
Händler müssen jederzeit einem direkten Weisungsrecht des Teilnehmers unterstehen und das Regelwerk der Börse anerkennen.
ParaCrawl v7.1

Member States should ensure that decisions taken by the competent national authorities are subject to the right of appeal to the courts.
Die Mitgliedstaaten sollten dafür sorgen, dass gegen die Entscheidungen der zuständigen nationalen Behörden vor Gericht Rechtsbehelfe eingelegt werden können.
DGT v2019

Member States shall ensure that decisions taken under laws, regulations, and administrative provisions adopted in accordance with this Directive are subject to the right of appeal to the courts.
Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass gegen Entscheidungen, die in Anwendung der gemäß dieser Richtlinie erlassenen Rechts- und Verwaltungsvorschriften getroffen werden, vor Gericht Rechtsbehelfe eingelegt werden können.
DGT v2019

That is why the approach that the Commission has chosen - that of making transport subject to conditions - is the right one to take in the first instance.
Daher ist der Ansatz, den die Kommission gewählt hat, den Transport sozusagen an Bedingungen zu knüpfen, doch derjenige, der in erster Linie verfolgt werden sollte.
Europarl v8