Translation of "Subjective rights" in German

Moreover, that provision does not create subjective rights for the social partners.
Darüber hinaus werden den Sozialpartnern durch diese Bestimmung keine subjektiven Rechte zugesprochen.
Europarl v8

In your letters you claim that your subjective rights have been violated.
Sie machen in Ihren Schreiben die Verletzung subjektiver Rechte geltend.
EUbookshop v2

No violation of subjective constitutional rights could be found.
Es konnte keine Verletzung subjektiver verfassungsgesetzlich gewährleisteter Rechte festgestellt werden.
ParaCrawl v7.1

Today the culture which prevails is individualistic, centred on subjective rights.
Die vorherrschende Kultur ist heute individualistisch, auf die subjektiven Rechte versteift.
ParaCrawl v7.1

Before the Community Patent Court, the parties will litigate disputes about their subjective private rights.
Vor dem Gemeinschaftspatentgericht machen die Parteien privatrechtliche, auf subjektivem Recht beruhende Forderungen geltend.
TildeMODEL v2018

These are positive rights, subjective public rights, belonging as they do not only to the individual but to the citizen as a member of the Community.
Wir müssen das Informationsproblem als ein Problem der Men schenrechte und der politischen Rechte behandeln.
EUbookshop v2

It affirmed the decision made by the city of Wolfsburg that the application was inadmissible due to the lack of violated subjective and public rights.
Es bekräftigte den Beschluss der Stadt-Wolfsburg, dass der Antrag mangels verletzter subjektiv-öffentlicher Rechte unzulässig sei.
ParaCrawl v7.1

It is also a means of ensuring respect for a principle which is of such great social importance that it transcends the subjective rights and individual interests of those bringing proceedings.
Andererseits ist diese Richtlinie ein Mittel, um einem Konzept Anerkennung zu verschaffen, das über die subjektiven Rechte und die individuellen Interessen der Kläger hinausreicht.
Europarl v8

This action of the Commission as an administrative authority differs from the role of a civil judge whose vocation is to safeguard the subjective rights of private individuals in their reciprocal relationships.
Diese Vorgehensweise der Kommission als Verwaltungsbehörde unterscheidet sich von der eines Richters in Zivilsachen, dessen Aufgabe darin besteht, die subjektiven Rechte von Privatpersonen in ihren gegenseitigen Beziehungen zu schützen.
Europarl v8

If the new EU Member States are not granted subjective rights, the public in these countries will soon make known its opposition to the EU.
Wenn die neuen Mitgliedstaaten keine subjektiven Rechte erhalten, wird die Öffentlichkeit in diesen Ländern bald in Opposition zur EU gehen.
Europarl v8

In the event that a publication violates a person’s honour and reputation, it is therefore key that this person’s subjective rights should be protected above all else, and that this should take place in the country where the offence has been committed.
Sofern eine Veröffentlichung die Ehre und das Ansehen einer Person verletzt, müssen die subjektiven Rechte dieser Person unbedingt geschützt werden, und dies sollte in dem Land geschehen, wo die strafbare Handlung begangen wurde.
Europarl v8

When deciding disputes between private individuals, they protect the subjective rights under Community law, for example by awarding damages to the victims of infringements.
In Rechtsstreitigkeiten zwischen Privatpersonen schützen sie die sich aus dem Gemeinschaftsrecht ergebenden subjektiven Rechte, indem sie unter anderem den durch die Zuwiderhandlung Geschädigten Schadenersatz zuerkennen.
JRC-Acquis v3.0

Some provisions do not establish subjective rights that can be invoked by the individual directly but set out principles which can be enforced against Community or national authorities in the performance of their legislative or executive functions.
In einigen Fällen werden keine subjektiven Rechte festgelegt, auf die sich eine Person unmittelbar berufen kann, sondern vielmehr Grundprinzipien, die den gemeinschaftlichen oder einzelstaatlichen Behörden bei der Ausübung ihrer gesetzgebenden oder vollziehenden Kompetenzen entgegengehalten werden können.
TildeMODEL v2018

When ruling on disputes between private individuals, they protect subjective rights under Union law, for example by awarding damages to the victims of infringements.
In Rechtsstreitigkeiten zwischen Privatpersonen schützen sie die sich aus dem Unionsrecht ergebenden subjektiven Rechte, indem sie beispielsweise den durch Zuwiderhandlungen Geschädigten Schadensersatz zuerkennen.
DGT v2019

To these can be added provisions to protect personal rights, particularly reputation, sometimes in the form of prohibitions carrying penal sanctions and sometimes in the form of civil law provisions to protect an individual's subjective rights.
Hinzu treten Regelungen zum Schutz individueller Persönlichkeitsgüter, insbesondere der Ehre, teils in Form strafbewehrter Verbote, teils in Form privatrechtlicher Normen zum Schutz subjektiver Rechte des einzelnen.
EUbookshop v2

Secondly, the applicant does not claim to be the holder of subjective rights registered at national or Community level which enjoy protection.
Zweitens macht die Klägerin nicht geltend, Inhaber geschützter subjektiver Rechte zu sein, die auf nationaler oder Gemeinschaftsebene eingetragen wären.
EUbookshop v2

In addition, the competitive relationships to which the applicant refers in that regard are not comparable to those at issue in the case concerning Van Zanten, the subjective protected rights of which had been contested.
Hinzu kommt, dass die von der Klägerin in diesem Zusammenhang angeführten Wettbewerbsverhältnisse nicht mit denen vergleichbar sind, um die es in der Sache Van Zanten ging, deren geschützte subjektive Rechte in Frage gestellt waren.
EUbookshop v2

One can therefore say that, according to this notion, Article 52 did not result directly in subjective rights for the benefit of nationals of Mer.iber States, enabling them to demand protection before the national courts merely by the fact that the period of transition had expired and notwithstanding the absence of directives as stipulated in Articles 54 (2) and 57.
Nach dieser Konzeption führt Artikel 52 nicht unmittelbar zu subjektiven Rechten zugunsten der Gemeinschaftsangehörigen, die es ihnen ermöglichen würden, vor den nationalen Gerichten einen entsprechenden Schutz zu erwirken, nur weil die Übergangszeit beendet ist und obwohl die in Artikel 54 Absatz 2 und Artikel 57 Absatz 1 vorgesehene Richtlinien bisher nicht erlassen wurden.
EUbookshop v2

According to that distinction, subjective rights shall be respected, whereas principles shall be observed (Article 51(1)).
Dieser Unterscheidung zufolge sind subjektive Rechte zu beachten, während Grundsätze einzuhalten sind (Artikel 51 Absatz 1).
EUbookshop v2

He furthermore stressed that the Charter already makes a clear and undeniable distinction between subjective rights and principles that do not grant self-executing rights to concrete benefits but call for acts of implementation, a distinction which would only be spelt out in clearer terms in the new clause.
In der Charta werde bereits eine klare und unleugbare Unterscheidung vorgenommen zwischen den subjektiven Rechten und den Grundsätzen, die keinen automatischen Anspruch auf konkrete Vorteile begründeten, sondern Durchführungsmaßnahmen erforderten, eine Unterscheidung, die in der neuen Bestimmung lediglich deutlicher zum Ausdruck gebracht werde.
EUbookshop v2

National courts, on the other hand, have the task of safeguarding the subjective rights of private individuals in their relations with one another.2
Die Gerichte der Mitgliedstaaten hingegen sind berufen, die subjektiven Rechte von Privatpersonen in ihren Beziehungen untereinander zu wahren (2).
EUbookshop v2

While these agreements prohibit discrimination against nationals of the third countries concerned who are legally working in the Communities, they do not include any direct, subjective rights that may be invoked by individual thirdcountry nationals.
Diese Verträge enthalten zwar Diskriminierungsverbote für die Angehörigen der betroffenen Drittstaaten, jedoch keine unmittelbaren subjektiven Rechte, die einzelne Drittstaatsangehörige geltend machen könnten.
EUbookshop v2