Translation of "Subsistence allowance" in German

The daily subsistence allowance shall be as set out in Article 10 of Annex IV.
Das Tagegeld wird in Anhang IV Artikel 10 angegeben.
DGT v2019

If those criteria are met, the daily subsistence allowance shall be EUR 128,67.
Sind diese Kriterien erfüllt, beträgt das Tagegeld 128,67 EUR.
DGT v2019

The subsistence allowance varies depending on the country in which the mission is carried out.
Das Tagegeld variiert je nach Land, in das die Dienstreise führt.
DGT v2019

An SNE shall be entitled to a daily subsistence allowance throughout the period of secondment.
Der ANS hat für die Dauer seiner Abordnung Anspruch auf ein Tagegeld.
DGT v2019

A maximum of 30 representatives drawn from the two sides of industry taking part in a meeting of a Committee shall receive subsistence allowance and travelling expenses.
Hoechstens 30 der an einer Ausschußsitzung teilnehmenden Vertreter der Sozialpartner erhalten Tagegelder und eine Reisekostenerstattung.
JRC-Acquis v3.0

Detailed rules concerning the payment of the daily subsistence allowance of members of the teams shall be established by the Management Board.’;
Die Durchführungsbestimmungen für die Zahlung der Tagegelder an die Teammitglieder werden vom Verwaltungsrat festgelegt.“
DGT v2019

In cases where a husband and wife who are staff members are both entitled to the basic subsistence allowance, the period in respect of which it is granted as laid down in subparagraph (b) shall apply to the person whose basic salary is the higher.
Haben beide Ehegatten als Bedienstete Anspruch auf das Tagegeld, so ist die in Buchstabe b) vorgesehene Dauer der Gewährung auf den Ehegatten anzuwenden, der das höhere Grundgehalt bezieht.
DGT v2019

A staff member travelling on mission and holding an appropriate travel order shall be entitled to reimbursement of travel expenses and to daily subsistence allowance in accordance with the following provisions.
Ein Bediensteter, der auf Grund eines Dienstreiseauftrags eine Dienstreise ausführt, hat gemäß den nachstehenden Vorschriften Anspruch auf Erstattung der Fahrkosten und auf Tagegelder.
DGT v2019

The travel order shall state the probable duration of the mission, on the basis of which shall be calculated any advance which the staff member may draw against the daily subsistence allowance.
In dem Dienstreiseauftrag ist insbesondere die voraussichtliche Dauer der Dienstreise festzusetzen, die bei der Berechnung des Vorschusses zugrunde zu legen ist, den der mit der Dienstreise beauftragte Bedienstete je nach Höhe der vorgesehenen Tagegelder erhalten kann.
DGT v2019