Translation of "Substance of the agreement" in German

The content and substance of the agreement is far more important than any election.
Inhalt und Substanz der Vereinbarung sind weitaus wichtiger als irgendeine Wahl.
Europarl v8

However, the condition shall be applied to the substance of the agreement.
Die Voraussetzung muss jedoch für den Kernbereich der Vereinbarung vorliegen.
DGT v2019

The substance of the Agreement may be summarized as follows:
Der Inhalt des Abkommens läßt sich wie folgt zusammenfassen:
TildeMODEL v2018

These four changes will not affect the substance of the agreement or the budgetary amounts provided for therein.
Diese vier Änderungen haben eindeutig weder Einfluß auf das Wesen des Abkommens noch auf die Haushaltsbeträge.
Europarl v8

But, Commissioner, have you in all honesty understood the substance of the framework agreement?
Aber, ehrlich gesagt, Herr Kommissar, haben Sie die Substanz der Rahmenvereinbarung verstanden?
Europarl v8

This is all about democratic control, because Parliament has a number of comments to make on the substance of the agreement too.
Es geht um demokratische Kontrolle, denn auch inhalt lich hat dieses Parlament einige Anmerkungen.
EUbookshop v2

Before we proceed to the vote on the report, I would like to underline that the ongoing activities of the working group on the code of conduct for MEPs and outside interests do not intend to put into question the substance of the agreement reached with the Commission and the content of the Casini report.
Bevor wir über den Bericht abstimmen, möchte ich betonen, dass die laufenden Aktivitäten der Arbeitsgruppe zum Verhaltenskodex für Abgeordnete und externe Interessenvertreter nicht darauf abzielen, das Wesen der mit der Kommission erzielten Vereinbarung und den Inhalt des Casini-Berichts in Frage zu stellen.
Europarl v8

The substance of the agreement and the need to upgrade Europe's political and economic position in Asia are themselves sufficient reasons to commend the agreement for Parliament's support.
Der Inhalt des Abkommens und die Notwendigkeit, die politische und wirtschaftliche Position Europas in Asien zu verbessern, liefern an sich bereits ausreichende Gründe, um dem Parlament die Unterstützung des Abkommens zu empfehlen.
Europarl v8

Is Commissioner De Gucht going to inform his colleagues about the substance of the agreement at any stage?
Wird Herr Kommissar De Gucht seine Kolleginnen und Kollegen in allen Phasen über den Inhalt des Abkommens informieren?
Europarl v8

It is for that reason that we support – and I personally do – Commissioner Frattini's intervention in these negotiations, which should involve an amended legal basis in accordance with the ECJ’s ruling, but with the substance of the former agreement, covering precisely those things we proposed then and those that have been added.
Daher unterstützen wir und unterstütze ich sehr wohl, dass Herr Kommissar Frattini in diese Verhandlungen eintritt, und zwar mit einer geänderten Rechtsgrundlage nach dem Urteil des EuGH, aber mit dem alten Vertragsinhalt, der genau das umfasst, was wir damals vorgeschlagen haben und was eingearbeitet wurde.
Europarl v8

I should start by clarifying that, when Austria negotiated its accession to the European Union, it asked for the content and substance of the Transit Agreement to be taken over in a protocol and hence be made part of its accession and its standing under the Treaty once it acceded to the European Union.
Ich muss damit beginnen, klar zum Ausdruck zu bringen, dass Österreich, als es mit der Europäischen Union über den Beitritt verhandelt hat, einen Wunsch geäußert hat, dass nämlich der Inhalt und die Essenz des Transitvertrages in einem Protokoll übernommen werden und damit Bestandteil des Beitritts und des Vertragsverhältnisses beim Beitritt zur Europäischen Union sind.
Europarl v8

Lastly, with regard to Amendment No 4 (Article 3b), I would like to point out that the Council only grants a negotiating mandate to the Commission for the purpose of concluding new fisheries agreements and not for the renewal of implementation protocols, since the latter do not alter the substance of the framework agreement.
In Bezug auf den Änderungsantrag Nr. 4 (Artikel 3 b) schließlich möchte ich darauf hinweisen, dass der Rat der Kommission nur ein Verhandlungsmandat zum Abschluss neuer Fischereiabkommen und nicht zur Erneuerung von Anwendungsprotokollen erteilt, da diese den Inhalt des Rahmenabkommens nicht verändern.
Europarl v8

This applies to the substance of the agreement rather than to its methodology, concerning which I should like to make a number of critical comments.
Das gilt für den Inhalt, nicht jedoch für die Methode, zu der ich einige kritische Anmerkungen machen möchte.
Europarl v8

With regard to this agreement, we all seem to agree that the substance of the agreement should preferably be left untouched.
Im Hinblick auf dieses Abkommen sind wir uns offenbar alle darin einig, dass der Inhalt möglichst unangetastet bleiben soll.
Europarl v8

The main substance of the agreement was reached at the end of June 2013, which should make it possible for new legal regulations to be operable from 1 January 2014.
Ende Juni 2013 wurde eine Einigung über den wesentlichen Inhalt erzielt, die ein Inkrafttreten der neuen rechtlichen Regelungen ab 1. Januar 2014 ermöglichen sollte.
TildeMODEL v2018

Where an agreement is reached through informal negotiations in trialogues, the chair of Coreper shall forward, in a letter to the chair of the relevant parliamentary committee, details of the substance of the agreement, in the form of amendments to the Commission proposal.
Wird durch informelle Verhandlungen im Rahmen von Trilogen Einigung erzielt, übermittelt der Vorsitzende des Ausschusses der Ständigen Vertreter in einem Schreiben an den Vorsitzenden des zuständigen Ausschusses des Europäischen Parlaments Einzelheiten über den Inhalt der Einigung in Form von Abänderungen am Vorschlag der Kommission.
DGT v2019

Where an agreement is reached through informal negotiations in trialogues, the chair of Coreper shall forward, in a letter to the chair of the relevant parliamentary committee, details of the substance of the agreement, in the form of amendments to the Council common position.
Wird durch informelle Verhandlungen im Rahmen von Trilogen Einigung erzielt, übermittelt der Vorsitzende des Ausschusses der Ständigen Vertreter in einem Schreiben an den Vorsitzenden des zuständigen Ausschusses des Europäischen Parlaments Einzelheiten über den Inhalt der Einigung in Form von Abänderungen am gemeinsamen Standpunkt des Rates.
DGT v2019

The group of WTO Members will engage now in intensive negotiations meeting regularly in Geneva and discussing the substance of the agreement, i.a. product coverage and the approach on non-tariff barriers to trade and services.
Die Gruppe der WTO-Mitglieder wird nun im Rahmen regelmäßiger Treffen in Genf intensive Verhandlungen aufnehmen und die Kernpunkte des Abkommens diskutieren: den Geltungsbereich im Hinblick auf die Produkte und den Ansatz bei nichttarifären Hemmnissen für Handel und Dienstleistungen.
TildeMODEL v2018

The Court of Justice has followed this reasoning and has based its judgment on the formal criterion of competence, without questioning the substance of the agreement.
Der Gerichtshof schloß sich dieser Begründung an und stützte sein Urteil auf das förmliche Kriterium der Zuständigkeit, ohne den Inhalt des Abkommens in Zweifel zu ziehen.
TildeMODEL v2018

In particular, our aim was, in the words used in the last paragraph of one of those amend ments, to ensure that the authorization given by Parliament for the conclusion of an agreement between the Community and one or more third countries or an international organization is an essential requirement, in that it represents a democratically expressed desire to bind the Community definitively to the substance of the agreement.
Was uns anbelangt, so ha­ben wir von Anfang an den unannehmbaren Charak­ter des Mandats angeprangert und seine verheerenden Folgen vorausgesagt.
EUbookshop v2

The substance of the Agreement falls within the scope of Article 137(1)(a) of the EC Treaty (improvement of the working environment to protect workers’ health and safety).
Der Gegenstand der Vereinbarung fällt in den Geltungsbereich von Artikel 137 Absatz 1 Buchstabe a EG-Vertrag (Verbesserung insbesondere der Arbeitsumwelt zum Schutz der Gesundheit und der Sicherheit der Arbeitnehmer).
TildeMODEL v2018

The substance of the Agreement falls within the scope of Article 137 EC and of that outlined in the Commission’s second-stage consultation document.
Der Gegenstand der Vereinbarung fällt in den Geltungsbereich von Artikel 137 EG-Vertrag und deckt sich mit den Ausführungen des Kommissionspapiers für die zweite Konsultationsrunde.
TildeMODEL v2018