Translation of "Substantive work" in German

These new partners are an asset to the substantive work of the association.
Diese neuen Partner sind eine Bereicherung für die inhaltliche Arbeit des Vereins.
ParaCrawl v7.1

An advisory body will support the substantive work of the Fund.
Ein Beratergremium wird die inhaltliche Arbeit des Fonds begleiten.
ParaCrawl v7.1

The historical contexts and global networks of regions outside of Europe are therefore important substantive areas of work of the chair.
Die geschichtlichen Kontexte und globalen Vernetzungen dieser außereuropäischen Regionen sind deshalb wichtige inhaltliche Arbeitsfelder der Professur.
ParaCrawl v7.1

In any event, the actual substantive and technical work on the journal must be well organised.
In jedem Fall muss die eigentliche inhaltlich-fachliche und technische Arbeit an der Zeitschrift gut organisiert werden.
ParaCrawl v7.1

Nothing was done at the Conference of Presidents to undermine, diminish or set to one side the substantive or procedural work of the Committee on Budgetary Control.
Die Konferenz der Präsidenten hat nichts getan, was die inhaltliche oder verfahrenstechnische Arbeit des Haushaltskontrollausschusses untergraben, herabwürdigen oder mißachten könnte.
Europarl v8

We certainly must provide these agencies with financial resources but we must also ensure that they can do substantive work.
Wir müssen diese Agenturen sicherlich mit finanziellen Mitteln ausstatten, wir müssen aber auch dafür Sorge tragen, dass sie inhaltlich arbeiten können.
Europarl v8

It is extremely important in this context, I feel, for the committee and the rapporteur and, I hope, the full House, to respond to this uncommonly meagre Council proposal with proper legislative, substantive work.
Aber ganz wichtig ist in diesem Zusammenhang in meinen Augen, daß der Ausschuß und der Berichterstatter und, wie ich hoffe, auch das Plenum die eigentliche gesetzgeberische inhaltliche Arbeit leisten gegenüber dem ungemein dürftigen Inhalt dieses Ratsdokuments.
Europarl v8

At the moment I shall just say that I think it is important substantive work, all the more important given the very limited capacity - and I agree with Ms Gomes on this - of the Iraqi Government to deliver results.
Im Augenblick möchte ich nur sagen, dass wir meiner Meinung nach eine bedeutsame inhaltliche Arbeit leisten, was umso wichtiger ist, zieht man - und ich stimme mit Frau Gomes darin überein - die eingeschränkte Fähigkeit der irakischen Regierung in Betracht, Ergebnisse zu erzielen.
Europarl v8

I would also like to congratulate him on his excellent substantive work, as well as on his great sensitivity during the negotiations, which enabled us to achieve a compromise among the parliamentary groups and among the European institutions.
Ich möchte auch noch Glückwünsche zu der sehr guten inhaltlichen Arbeit, aber auch zu dem offensichtlichen Fingerspitzengefühl bei den Verhandlungen hinzufügen, das es uns ermöglicht hat, hier zu einem Kompromiss zwischen den Fraktionen und auch zwischen den Europäischen Institutionen zu kommen.
Europarl v8

At the start of deliberations, such a tight schedule was imposed on the European Parliament by the Council's timetable that tremendous efforts were required to ensure that the substantive work on the draft could take place with the necessary thoroughness and level of detail.
Dem Europäischen Parlament wurde bei Beginn der Beratung durch den Terminplan des Rates bereits ein so enger zeitlicher Rahmen gesteckt, dass eine inhaltlich tiefgehende und umfassende Arbeit an dem Entwurf des Rahmenbeschlusses nur unter enormer Kraftanstrengung möglich war.
Europarl v8

Throughout the United Nations system consistent efforts are being made to incorporate a gender perspective into the substantive work of the Organization, particularly through the Inter-Agency Committee on Women and Gender Equality.
Im gesamten System der Vereinten Nationen werden konsequente Anstrengungen unternommen, um eine Gleichstellungsperspektive in die sachbezogene Arbeit der Organisation zu integrieren, insbesondere über den Interinstitutionellen Ausschuss für Frauen und Gleichstellung.
MultiUN v1

Lack of agreement on its programme of work has again blocked substantive work, even on issues where there is consensus to begin negotiations.
Auf Grund der fehlenden Übereinstimmung über ihr Arbeitsprogramm ist die fachliche Arbeit erneut blockiert worden, selbst in Bezug auf diejenigen Fragen, in denen ein Konsens über die Aufnahme von Verhandlungen herrscht.
MultiUN v1

Substantive work on the legal texts on both sides will continue over the coming weeks.
Beide Seiten stehen in engem Kontakt zueinander, und in den kommenden Wochen wird die beidseitige intensive Arbeit an den Vertragstexten fortgesetzt.
ELRC_3382 v1

Although in the automotive, pharmaceutical, foodstuffs and chemical sectors, legislative alignment is tentatively scheduled until 1999, no concrete evidence of substantive work has been made available to the Commission.
Zwar ist die Rechtsangleichung in den Sektoren Kraftfahrzeuge, Arzneimittel, Lebensmittel und chemische Erzeugnisse vorläufig noch bis 1999 geplant, doch liegen der Kommission keine konkreten Hinweise auf materielle Arbeiten vor.
TildeMODEL v2018

While the general priorities suggested above can provide the main elements for a substantive and active work-programme for the ASEM process into the coming decade, it will be important also to select a small number of specific priorities which could be given particular emphasis at the upcoming Seoul Summit.
Die oben vorgeschlagenen Prioritäten können in den nächsten zehn Jahren zwar den Kern für ein konkretes aktives Arbeitsprogramm des ASEM-Prozesses abgeben, doch es kommt auch darauf an, einige spezifische Prioritäten zu setzen, die auf dem bevorstehenden Gipfel in Seoul im Vordergrund stehen könnten.
TildeMODEL v2018

Another key aspect of the Committee's achievements – and one that goes far beyond its purely technical or substantive work – is its vital input into the building-up of European-level social dialogue.
Ein weiterer wesentlicher Aspekt der Leistung des Wirtschafts- und Sozialausschusses, der weit über seine rein technische und substanzbezogene Arbeit hinausgeht, ist der entscheidende Beitrag zum Ausbau des Sozialen Dialogs auf europäischer Ebene.
TildeMODEL v2018

This Body should begin its substantive work on the Charter immediately after Tampere.
Dieses Gremium sollte seine Arbeit zu den Sachfragen sofort nach der Tagung des Europäischen Rates in Tampere aufnehmen.
TildeMODEL v2018

With a view to submitting a comprehensive report to the Helsinki European Council the Council undertakes to do substantive work in response to the Vienna European Council.
Damit dem Europäischen Rat auf seiner Tagung in Helsinki ein umfassender Bericht vorgelegt werden kann, verpflichtet sich der Rat, gemäß dem Ersuchen des Europäischen Rates in Wien grundlegende Arbeit zu leisten.
TildeMODEL v2018

The IMF is the key institution to promote international monetary co-operation and financial stability, and substantive work has been undertaken in the past years to improve its effectiveness and its transparency, as well as those of other IFIs.
Der IWF ist die Schlüsselinstitution bei der Förderung der internationalen monetären Zusammenarbeit und der finanziellen Stabilität, und in den letzten Jahren wurden wichtige Arbeiten zur Steigerung der Effizienz und der Transparenz des IWF sowie anderer internationaler Finanzinstitutionen geleistet.
TildeMODEL v2018

The Chairman drew attention to the fact that the substantive work had to be done by the Convention, which should not become fragmented as a result of the creation of Working Groups.
Der Vorsitzende wies darauf hin, dass die inhaltliche Arbeit im Konvent stattfinden und eine Zersplitterung des Konvents durch die Einrichtung von Arbeitsgruppen vermieden werden müsse.
EUbookshop v2

As to the question of future working groups raised at the last plenary meeting and since put forward in writing, the Chairman reminded the meeting of the approach, confirmed at the previous debate on justice and home affairs issues, according to which the substantive work should be done by the Convention and care should be taken to avoid its being split up as a result of the creation of working groups.
Was die Frage künftiger Arbeitsgruppen betreffe, die auf der letzten Plenartagung und seither auch in schriftlichen Beiträgen angesprochen worden sei, so habe man sich bei der jüngsten Aussprache über die Bereiche Justiz und Inneres darauf verständigt, dass die inhaltliche Arbeit im Konvent stattfinden solle, um zu vermeiden, dass dieser durch die Einrichtung von Arbeitsgruppen zersplittert werde.
EUbookshop v2