Translation of "Subtlety" in German

With great subtlety, they often improve upon our speeches.
Und sie machen unsere Redebeiträge oft mit großem Feingefühl schöner.
Europarl v8

I propose that we use subtlety in our diplomatic relations.
Ich schlage vor, bei unseren diplomatischen Beziehungen Feingefühl walten zu lassen.
Europarl v8

In politics, subtlety is rare, but I am suggesting it all the same.
In der Politik ist Feingefühl zwar selten, trotzdem möchte ich dazu anregen.
Europarl v8

He was a master of subtlety and sensitivity.
Er sei ein Inbegriff an Feinheit und Feingefühl gewesen.
TildeMODEL v2018

A subtlety that somehow escapes me.
Eine Feinheit, die sich mir entzieht.
OpenSubtitles v2018

I don't suppose that kind of subtlety bothers you very much.
Ich nehme an, diese Art Feinsinn kümmert Sie nicht besonders.
OpenSubtitles v2018

I had no idea there was so much subtlety involved.
Ich hatte keine Ahnung, dass da so viel Feinsinn drin steckt.
OpenSubtitles v2018

Yeah, well, the Cardinal is not known for his subtlety.
Er ist nicht gerade für Zurückhaltung bekannt.
OpenSubtitles v2018

No subtlety needed tonight.
Es braucht kein Feingefühl heute Nacht.
OpenSubtitles v2018

You know I'm not one for subtlety.
Du weißt, dass ich keinen Sinn für Feinheit habe.
OpenSubtitles v2018

We've no time for subtlety here, Ruth.
Wir haben keine Zeit für Subtilität, Ruth.
OpenSubtitles v2018

Maybe my last request was too mired in subtlety.
Vielleicht hatte meine letzte Bitte zu viel Subtilität im Ausdruck.
OpenSubtitles v2018

Subtlety is not her strong suit when it comes to parties.
Zurückhaltung ist nicht ihre Stärke, wenn es um Partys geht.
OpenSubtitles v2018

Related phrases