Translation of "Subvert" in German

This would subvert the convention and it would be an insult to this Parliament.
Das würde den Konvent untergraben und käme einer Beleidigung dieses Parlaments gleich.
Europarl v8

We do not want to subvert the constitutional framework of Europe.
Wir wollen den europäischen Verfassungsrahmen nicht untergraben.
Europarl v8

Urban and rural areas subvert each other.
Städtische und ländliche Gebiete untergraben sich gegenseitig.
News-Commentary v14

Such an act would subvert the fundamental laws of this land, madam.
Solch ein Vorgehen untergräbt die Grundgesetze des Landes, Madam.
OpenSubtitles v2018

And this man Alvarez is trying to subvert the crew.
Und dieser Alvarez untergräbt die Moral.
OpenSubtitles v2018

Science should never subvert the will of God.
Wissenschaft sollte nie den Willen Gottes untergraben.
OpenSubtitles v2018

Herman, there is no way I can subvert my fucking company.
Herman, ich kann unmöglich meine Scheißfirma untergraben.
OpenSubtitles v2018

And all you have to do is subvert the truth.
Und alles was ich zu tun habe, ist die Wahrheit zu untergraben.
OpenSubtitles v2018

I would never subvert that plan.
Ich würde den Plan nie untergraben.
OpenSubtitles v2018

Doctor, did you conspire with her to subvert our defense system?
Haben Sie sich mit ihr verschworen, um unsere Verteidigung zu untergraben?
OpenSubtitles v2018

I won't help you subvert democracy.
Ich helfe Ihnen nicht, die Demokratie zu untergraben.
OpenSubtitles v2018

This vulnerability could subvert the domain sandbox and make unauthorized cross-domain requests.
Durch sie kann die Domain Sandbox untergraben und unautorisierte Cross-Domain Requests getätigt werden.
ParaCrawl v7.1

What does it mean to subvert a trope?
Was bedeutet es, einen Tropus zu untergraben?
CCAligned v1