Translation of "Sudeten german" in German

A Sudeten German building foreman who sat at the same table added:
Ein sudetendeutscher Bauführer, der am gleichen Tisch saß, bemerkte dazu:
ParaCrawl v7.1

Gustav Zindel was an important Sudeten German painter.
Gustav Zindel war ein bedeutender Sudetendeutscher Maler.
ParaCrawl v7.1

The Sudeten German Hut is reached after a further 45 minutes walking time.
Nach etwa 45 Minuten erreicht man die Sudetendeutsche Hütte.
ParaCrawl v7.1

Along Austria's northern border are numerous memorials from the Sudeten German Expellee Associations.
Entlang der nördlichen Grenze befinden sich in Österreich zahlreiche Denkmäler der sudetendeutschen Vertriebenenverbände.
ParaCrawl v7.1

The so-called,,embassy" opened in Prague by the Sudeten German League has run into massive resistance.
Die von der Sudetendeutschen Landsmannschaft in Prag eröffnete,,Botschaft"stößt auf massiven Widerstand.
ParaCrawl v7.1

Even the district secretary of the Socialist Party was the political district of Kufstein, a Sudeten German.
Selbst der Bezirkssekretär der sozialdemokratischen Partei vom politischen Bezirk Kufstein war ein Sudetendeutscher.
ParaCrawl v7.1

Every Sudeten German prisoner was questioned about his membership in various organizations.
Jeder sudetendeutsche Kriegsgefangene wurde nach seiner Zugehörigkeit zu Organisationen befragt.
ParaCrawl v7.1

The autonomous Sudeten German authorities were then incorporated into the German Reich.
Die deutschen Autonomiebehörden wurden daraufhin vom Deutschen Reich einverleibt.
ParaCrawl v7.1

Suchomel joined the Sudeten German Party (SdP) in 1938.
Suchomel, praktizierender Katholik, wurde 1938 Mitglied der SdP (Sudetendeutschen Partei).
Wikipedia v1.0

In 1931, he became a member of the Sudeten German Party (SdP) of Konrad Henlein.
Er wurde in den frühen 1930er Jahren Mitglied der Sudetendeutschen Partei (SdP) Konrad Henleins.
WikiMatrix v1

In the elections of May 1935, the Sudeten German Party rose to become the strongest party in the country.
Bei den Wahlen im Mai 1935 stieg die Sudetendeutsche Partei zur stärksten Partei des Landes auf.
ParaCrawl v7.1

He was part of the expulsion of the Sudeten German population of Bohemia and Moravia from their centuries-long home.
Er war Teil der Vertreibung der Sudetendeutschen Bevölkerung Böhmens und Mährens aus ihrer jahrhundertelangen Heimat.
ParaCrawl v7.1

Among the patients I met Dr. Hans Neuwirth, former delegate of the Sudeten German party.
Unter den Kranken traf ich den ehemaligen Abgeordneten der sudetendeutschen Partei Dr. Hanns Neuwirth.
ParaCrawl v7.1

The original of this bronze relief had been made by the Sudeten German sculptor Juliana Jaksch-Neuwinger in Vienna back in 1914.
Das Original dieses Bronzereliefs wurde von der sudetendeutschen Bildhauerin Juliana Jaksch-Neuwinger ca. 1914 in Wien hergestellt.
ParaCrawl v7.1

In September 1945 I and other Sudeten German prisoners of war came on a special transport from Russian captivity to the Sudetenland.
Ich kam im September 1945 mit einem geschlossenen Transport von Sudetendeutschen aus der russischen Kriegsgefangenschaft.
ParaCrawl v7.1

All were of Sudeten-German descent.
Alle waren selbst sudetendeutscher Herkunft.
ParaCrawl v7.1

In conclusion I would like to point out to the head of the Sudeten German Landsmannschaft, Mr Posselt, who has publicly deplored the downfall of ministers Vondra and Schwarzenberg and who has called on the Czech Republic to set up a strong pro-European government, that the Czech Republic is not the Protectorate of Bohemia and Moravia but a sovereign state where ministers are appointed by the President of the Czech Republic and the government derives its authority from a parliament elected by Czech citizens.
Als Schlussfolgerung möchte ich dem Vorsitzenden der Sudetendeutschen Landsmannschaft, Herrn Posselt, der öffentlich den Sturz der Minister Vondra und Schwarzenberg beklagte und die Tschechische Republik aufrief, eine stark proeuropäische Regierung einzusetzen, sagen, dass die Tschechische Republik nicht das Protektorat von Böhmen und Mähren ist, sondern ein souveräner Staat, in dem die Minister vom Präsidenten der Tschechischen Republik ernannt werden und die Autorität der Regierung aus dem von den tschechischen Bürgern gewählten Parlament hervorgeht.
Europarl v8

In other words, they have maintained the stigma of collective guilt for the Sudeten German and Hungarian ethnic groups.
In anderen Worten, sie haben das Stigma kollektiver Schuld für die Sudetendeutschen und die ungarischen Volksgruppen aufrechterhalten.
Europarl v8

Mr President, although Bavaria, Saxony and Austria were also very badly hit by the floods, I have had an opportunity, as Federal Chairman of the Sudeten German Association, to mount a major relief programme for the Czech Republic. This stems not only from our traditional links with the country our families come from, but also from the fact that in situations like this we realise that as neighbours we are dependent on each other, for good or ill.
Obwohl auch Bayern, Sachsen und Österreich sehr stark von der Flut betroffen waren, hatte ich die Chance, als Bundesvorsitzender der Sudetendeutschen Landsmannschaft eine große Hilfsaktion für die Tschechische Republik in die Wege zu leiten, nicht nur aus traditioneller Verbundenheit mit dem Land, aus dem unsere Familien stammen, sondern weil man in solchen Situationen merkt, dass wir als Nachbarn auf Gedeih und Verderb aufeinander angewiesen sind.
Europarl v8

In 1957 he was elected a member of the Bundestag, in 1961 he became the Vice-President of the Sudeten German Federal Assembly and in 1964 he became the President of the German Federation of Expellees.
Von 1964 bis zu seinem Tode war Jaksch Präsident des Bundes der Vertriebenen, nachdem er bereits seit 1961 Vizepräsident der Sudetendeutschen Landsmannschaft gewesen war.
Wikipedia v1.0