Translation of "Suffer" in German

The whole world, including European countries, would suffer.
Die ganze Welt, auch die europäischen Staaten, würde darunter leiden.
Europarl v8

It is then safety and competitiveness which suffer because of this.
Es sind dann Sicherheit und Wettbewerbsfähigkeit, die darunter leiden.
Europarl v8

The health of the local inhabitants can only suffer as a result.
Die Gesundheit der dortigen Bevölkerung kann folglich nur leiden.
Europarl v8

In Poland, over 200 000 people suffer from Alzheimer's disease.
In Polen leiden mehr als 200 000 Menschen an der Alzheimer-Krankheit.
Europarl v8

Approximately 100 million Christians every day suffer violence because of their religion.
Nahezu 100 Millionen Christen erleiden täglich Gewalt aufgrund ihrer Religion.
Europarl v8

They have been shunned by our societies, and they still suffer from a double punishment.
Sie wurden von unseren Gesellschaften gemieden und leiden immer noch unter doppelter Bestrafung.
Europarl v8

Small businesses in small countries suffer especially from uncertain currency markets.
Besonders kleine Unternehmen in kleinen Ländern leiden unter dem unsicheren Währungsmarkt.
Europarl v8

There are also those who suffer from the activities of motorcyclists.
Es gibt auch Menschen, die unter Motorradfahrern leiden.
Europarl v8

All the creatures of the Earth love, suffer, and die as we do.
Alle Geschöpfe der Erde lieben, leiden und sterben wie wir.
Europarl v8

Of course, it is unworthy of man to allow animals to suffer needlessly.
Sicher, es ist menschenunwürdig, Tiere unnötig leiden zu lassen.
Europarl v8

It is not only companies but consumers, too, who suffer as a result.
Nicht nur Unternehmen, sondern auch Verbraucher haben darunter zu leiden.
Europarl v8

But smaller farms will suffer from this lower compensation.
Die kleineren Betriebe müssen unter diesem geringeren Ausgleich leiden.
Europarl v8

The English have had to suffer the inconveniences of BSE for quite long enough.
Die Engländer hatten unter den negativen Auswirkungen von BSE schon genug zu leiden.
Europarl v8

We suffer the consequences of this during every tragedy.
Wir leiden bei jeder Tragödie unter den Folgen dessen.
Europarl v8

It is mostly these people on low incomes who will suffer as our economy worsens.
Es sind meist diese Menschen, die unter einem Konjunkturrückgang zu leiden haben.
Europarl v8

It is always the most vulnerable in our society who suffer first.
Die verwundbarsten Personengruppen in unserer Gesellschaft leiden stets als erste.
Europarl v8

End consumers are the ones who suffer with a new tax.
Die Endverbraucher sind diejenigen, die unter einer neuen Steuer leiden.
Europarl v8

Those in need of credit are the ones who suffer with a new tax.
Kreditsuchende sind diejenigen, die unter einer neuen Steuer leiden.
Europarl v8

In Malaysia, over 10 000 people suffer from this form of corporal punishment every year.
In Malaysia erleiden jährlich mehr als 10.000 Menschen diese Form der körperlichen Bestrafung.
Europarl v8