Translation of "Sufficient quality" in German

Now the Council wishes to add a parameter of sufficient quality.
Nun möchte der Rat einen Parameter für ausreichende Qualität hinzufügen.
Europarl v8

People want sufficient high-quality public services at a reasonable price.
Sie wollen ausreichende, qualitativ gute öffentliche Dienstleistungen zu einem angemessenen Preis.
Europarl v8

Secondly, there is the issue of bathing water being of ‘sufficient’ quality.
Zweitens stellt die „ausreichende“ Qualität von Badegewässern ein Problem dar.
Europarl v8

Both interpretation and translation must be of a sufficient quality and be provided free of charge.
Übersetzungs- und Dolmetschdienste müssen kostenlos in hinreichend guter Qualität zur Verfügung gestellt werden.
TildeMODEL v2018

In this case these pre-milling teeth 16' need only create a sufficient processing quality.
Dabei müssen diese Vorfräszähne 16' nur eine hinreichende Bearbeitungsqualität erzeugen.
EuroPat v2

The document therefore cannot be copied with sufficient quality.
Das Dokument kann somit nicht mit einer genügenden Qualität kopiert werden.
EuroPat v2

Within this chamber 10 a dipole field B of sufficient quality is developed.
Innerhalb dieser Kammer 10 ist ein Dipol­feld B hinreichender Qualität ausgebildet.
EuroPat v2

Besides, it is difficult to produce electrodes of such large diameters in sufficient quality.
Außerdem bereitet es Schwierigkeiten, Elektroden so großen Durchmessers in ausreichender Qualität herzustellen.
EuroPat v2

Is the uploaded image checked for sufficient quality?
Wird das hochgeladene Bild auf eine ausreichende Qualität überprüft?
CCAligned v1

Please pay attention to a sufficient quality of the file.
Bitte achten Sie auf eine ausreichende Qualität der Datei.
CCAligned v1

This requires the connection to at least four satellites in sufficient quality.
Hierzu ist die Verbindung zu mindestens 4 Satelliten in ausreichender Qualität erforderlich.
ParaCrawl v7.1

Photos of sufficient quality have to be uploaded
Es müssen Bilder in ausreichender Qualität und Menge vorhanden sein.
ParaCrawl v7.1

Clean water in a sufficient amount and quality is a key to life.
Sauberes Wasser in ausreichender Menge und Qualität ist ein Schlüsselelement des Lebens.
ParaCrawl v7.1

The recyclers need sufficient high-quality input at reasonable prices.
Den Recyclern fehlt qualitativ ausreichender Input zu vernünftigen Preisen.
ParaCrawl v7.1

All figures also have to be submitted as jpg- or tiff- files of sufficient quality.
Alle Abbildungen sind außerdem in jpg- oder tiff-Format in ausreichender Qualität einzureichen.
ParaCrawl v7.1

An effective gap seal cannot be realized with sufficient quality in this case.
Eine effektive Spaltabdichtung kann in diesem Fall in ausreichender Güte nicht gewährleistet werden.
EuroPat v2

Some signals will perhaps not be received with sufficient quality.
Vielleicht werden einige Signale nicht in der ausreichenden Qualität empfangen.
EuroPat v2

However, negative structuring of paint-containing layers with sufficient quality was previously not possible.
Eine Negativstrukturierung von lackhaltigen Deckschichten war bisher jedoch nicht mit ausreichender Qualität möglich.
EuroPat v2

It is assumed that this information is available with sufficient technical safety quality.
Vorausgesetzt wird, dass diese Information in ausreichender sicherungstechnischer Qualität zur Verfügung steht.
EuroPat v2

Otherwise, for a sufficient quality of the estimation no correction has been carried out in the first time increment.
Andererseits wird bei ausreichender Güte der Schätzung im ersten Zeitschritt keine Korrektur vorgenommen.
EuroPat v2

Currently, castings of sufficient quality can only be produced with a diameter of up to at most 300 mm.
Derzeit können Gußkörper ausreichender Qualität nur mit maximal 300 mm Durchmesser hergestellt werden.
EuroPat v2