Translation of "Suggested meeting" in German

He suggested that the meeting be put off till Monday.
Er schlug vor, das Meeting auf Montag zu verschieben.
Tatoeba v2021-03-10

He suggested that the meeting be held in Brussels.
Er schlägt vor, die Sitzung in Brüssel abzuhalten.
TildeMODEL v2018

Some additions were suggested during the meeting.
Auf der Tagung wurden einige Vorschläge zur Ergänzung dieser Liste gemacht.
TildeMODEL v2018

I suggested that the meeting be put off.
Ich schlug vor, das Treffen zu verschieben.
Tatoeba v2021-03-10

When I suggested a dinner meeting, I was hoping to consume calories, not burn them.
Als ich ein Essen vorschlug, wollte ich Kalorien aufnehmen, nicht verbrennen.
OpenSubtitles v2018

The Count suggested the meeting take place outside the city walls, with no weapons.
Der Graf schlug vor, dass das Treffen außerhalb der Stadtmauern stattfindet, ohne Waffen.
OpenSubtitles v2018

However, in the reply from the CMEA, dated 18 April 1977, it was suggested that preliminary meeting be held.
In der Antwort des RGW vom 18. April 1977 wurde jedoch eine vorherige Begegnung vorgeschlagen.
EUbookshop v2

Mr Howitt recently, in another meeting, suggested that we should have sent EU electoral observers from this House to confirm whether fraud had actually taken place.
Herr Howitt schlug kürzlich in einer anderen Sitzung vor, dass wir EU-Wahlbeobachter aus diesem Haus hätten aussenden sollen, um zu bestätigen, ob Betrug tatsächlich stattgefunden hat.
Europarl v8

I also support the proposal of Mrs Harms, who has suggested a meeting between the new President and the groups as a whole.
Ich unterstütze außerdem den Vorschlag von Frau Harms, die eine Sitzung zwischen dem neuen Präsidenten und den Fraktionen insgesamt angeregt hat.
Europarl v8

Contacts with the French authorities will be maintained, Commissioner Bolkestein has suggested meeting his French and British counterparts and the ministers responsible for the internal market in order to discuss the matter on the fringe of the next Market Council on 1 March.
Wir bleiben mit den französischen Behörden in Kontakt, und Kommissar Bolkestein hat zu diesem Thema ein Treffen mit seinem französischen und seinem britischen Kollegen sowie mit den für den Binnenmarkt zuständigen Ministern am Rande des bevorstehenden Binnenmarkt-Rates am 1. März angeregt.
Europarl v8

The SGs are asked to prepare a revised version which shall take into account 1) the changes that had been suggested during the meeting (concerning photos, title and text) as outlined in the minutes as well as 2) those changes which members may wish to table before 15 July in writing.
Die GENERALSEKRETÄRE werden gebeten, eine revidierte Fassung vorzubereiten, in der 1) die in der Sitzung vorgeschlagenen Änderungen (bezüglich Fotos, Titel und Text), wie sie im Protokoll dargelegt werden, und 2) die eventuellen Änderungen, die die Mitglieder bis zum 15. Juli schriftlich einreichen, berücksichtigt werden.
TildeMODEL v2018

It had been suggested that this meeting of the SSG could agree on a single recommendation.
Es sei angeregt worden, daß man sich in dieser Sitzung der Ständigen Studiengruppe auf eine einzige Empfehlung einigen könnte.
TildeMODEL v2018

One solution suggested at the meeting of the enlarged presidency and the section/CCMI presidents in Bruges was to attach a member of the communication department to each section and to the CCMI in order to produce more targeted communication.
Eine Lösung, die in der Sitzung der erweiterten Präsidentschaft mit den Vorsitzenden der Fachgruppen/der CCMI in Brügge vorgeschlagen worden sei, sei die Beauftragung eines Mitglieds der Abteilung Kommunikation für alle Sitzungen der Fachgruppen und der CCMI, um eine gezieltere Kommunikation zu haben.
TildeMODEL v2018

He also suggested that the meeting could discuss "The EEA in a wider Europe with new Eastern borders".
Er schlägt weiterhin vor, über das Thema "Der EWR in einem erweiterten Europa mit neuen Ost­grenzen" zu diskutieren.
TildeMODEL v2018

It was suggested that meeting requests henceforth should include information on spending actors' budgetary availability under item 1004.
Es wird vorgeschlagen, in Sitzungsanträgen künftig Informationen zu den für die Ausgaben tätigenden Akteuren unter Posten 1004 zur Verfügung stehenden Mitteln anzugeben.
TildeMODEL v2018

He suggested meeting CoR Bureau members before each meeting of the European Council.
Zudem schlug er vor, vor jedem Treffen des Europäischen Rates mit den Mitgliedern des AdR-Präsidiums zusammenzukommen.
TildeMODEL v2018

The President of the joint meeting suggested that the Commission prepare a proposal to Council on a further mandate for TAIEX, in the light of today's debate.
Der Präsident der gemeinsamen Tagung schlug vor, daß die Kommission ausgehend von den heutigen Beratungen einen Vorschlag für ein weiteres Mandat für TAIEX ausarbeitet und dem Rat unterbreitet.
TildeMODEL v2018

Foreign Minister Pique has suggested a possible meeting of the 'Quartet' (EU, US, UN and Russia) in the margins.
Außenminister Minister Piqué hat vorgeschlagen, dass am Rande der Tagung ein Treffen des "Quartetts" (EU, USA, UNO und Russland) stattfindet.
TildeMODEL v2018

How can the Commission justify any cooperation with NATO, as suggested by the meeting on the refugee crisis between Commissioner Bonino and Xavier Solana in March, when the NATO air-strikes have greatly contributed to the refugee problem?
Wie kann die Kommission eine Zusammenarbeit mit der NATO rechtfertigen, die bei dem Treffen zwischen Kommissionsmitglied Bonino und Xavier Solana über das Flüchtlingsproblem im März angeregt wurde, wo doch die NATO-Luftangriffe wesentlich zu dem Flüchtlingsproblem beigetragen haben?
EUbookshop v2

The meeting suggested a number of changes to the EUREKA structure to exploit its poten­tial better.
Bei dem Treffen wurden einige Veränderungs­vorschläge hinsichtlich der Eureka­Struktur unterbreitet, um das Potential von Eureka bes­ser ausschöpfen zu können.
EUbookshop v2

The German minister had suggested the meeting, and the French government took the idea up and offered to be hosts.
Das Zusammentreffen war vom deutschen Minister vorgeschlagen worden, und die französische Regierung griff den Gedanken auf und bot sich als Gastgeber an.
EUbookshop v2