Translation of "Suits my needs" in German

Who are the service providers and how can I find one that suits my needs?
Wer sind die Dienstleister und wie finde ich den richtigen für meinen Auftrag?
CCAligned v1

Can I get a customized model that suits my needs?
Kann ich ein maßgeschneidertes Modell bekommen, das meinen Bedürfnissen entspricht?
CCAligned v1

Although Spyrix isn't perfect, it suits my needs.
Obwohl Spyrix ist nicht perfekt, es passt meine Bedürfnisse.
ParaCrawl v7.1

It suits my needs and I have the freedom to devote myself to matters I consider important.
Meine Bedürfnisse sind gedeckt und ich habe die Freiheit, mich um wichtige Dinge zu kümmern.
OpenSubtitles v2018

I am not opposed to killing or torture when it suits my needs.
Ich bin nicht gegen das Töten oder Foltern, wenn es mir nützlich ist.
OpenSubtitles v2018

It suits my needs and was well worth the $0.99, so I stopped looking for alternatives.
Es passt meine Bedürfnisse und hat sich gelohnt die $0.99, so hörte ich auf der Suche nach alternativen.
ParaCrawl v7.1

It may not suit my needs to kill you.
Es dürfte meinen Bedürfnissen nicht nützen, Sie zu töten.
OpenSubtitles v2018

Which developer can be trusted, which project would best suit my needs?
Welchem Bauträger ist zu trauen, welches Projekt entspricht meinen Bedürfnissen am Besten?
ParaCrawl v7.1

Q: How do I know which product suits my presentation need?
Q: Wie weiß ich welches Produkt zu meinen Bedürfnissen passt?
CCAligned v1

Where can I find a German language course best suited for my needs?
Wo kann ich Deutsch lernen, so wie es zu mir passt?
CCAligned v1

Which room is suited for my needs?
Welcher Raum ist für mich geeignet?
CCAligned v1

Everything one needs was there and suited my needs.
Alles was man braucht war da und war für meine Bedürfnisse.
ParaCrawl v7.1

I have modified a few though to suit my needs.
Ich habe ein paar, obwohl meine Bedürfnisse anzupassen geändert.
ParaCrawl v7.1

Which course of study is best suited to my needs and interests?
Welche Studiengänge an der TUM passen zu meinen Interessen?
ParaCrawl v7.1

They may suit my needs.
Sie könnten meinen Bedürfnissen genügen.
OpenSubtitles v2018

Uh, his expertise is particularly well-suited for my current needs, as you know.
Sein Fachwissen ist besonders gut geeignet für meine derzeitigen Bedürfnisse, wie du weißt.
OpenSubtitles v2018

Which Product Is Better Suited to My Needs- the SDK or the Add-In?
Welches Produkt ist besser für meine Bedürfnisse geeignet - das SDK oder das Add-In?
CCAligned v1

Just now I’m waiting to find another training course better suited to my needs and abilities.
Deshalb möchte ich eine andere Ausbildung finden, die meinen Bedürfnissen und Fähigkeiten entspricht.
ParaCrawl v7.1

The Ebay offer in the illustrated form does not suit to my needs, what can be done?
Das Ebay-Angebot passt in der dargestellten Form nicht zu meinem Bedarf, was tun?
ParaCrawl v7.1

As a distributor of hospital agent , your Blood Collection Tube Additives is very suit for my needs , i think we have establish a good business with each other , thank you !
Als Verteiler des Krankenhausmittels, ist Ihre Blut-Sammlungs-Rohr-Zusätze sehr Klage für meinen Bedarf, ich denken, dass wir haben, ein gutes Geschäft mit einander herzustellen, danke!
CCAligned v1

Before I bought this one, I was a little bit torn between the TSED35 and the cheaper TSWA32 and therefore asked Telescope Service, which one is better suited to my needs.
Bevor ich dieses kaufte, schwankte ich etwas zwischen dem TSED35 und dem preiswerteren TSWA32 und fragte bei Teleskop-Service an, welches besser für mich geeignet ist.
ParaCrawl v7.1

I think with dvd-rw media this is going to suit my “needs” or rather wants in this category quite well.
Ich denke, mit DVD-RW-Medien, das wird mein Anzug “Bedürfnisse” oder besser gesagt will in dieser Kategorie ganz gut.
ParaCrawl v7.1

They were able meet my requirements and organise a pick-up date and time that suited my needs.
Sie konnten alle meine Anforderungen erfüllen und ein Abholdatum und eine Abholzeit organisieren, die meinem Bedarf gerecht wurden.
ParaCrawl v7.1