Translation of "Superfluous" in German

May I dwell a while on the real facts of this superfluous conference?
Darf ich mich ein wenig mit dem wahren Sachverhalt dieser überflüssigen Konferenz befassen?
Europarl v8

Amendment No 2 is, therefore, superfluous.
Änderungsantrag Nr. 2 ist daher überflüssig.
Europarl v8

The discussion about the legal instrument is therefore completely superfluous.
Die Diskussion über das Rechtsinstrument ist daher völlig überflüssig.
Europarl v8

It has to be simple, transparent and free of superfluous bureaucracy.
Er muss einfach, transparent und frei von überflüssiger Bürokratie sein.
Europarl v8

This does not necessarily leave the process open to the danger of superfluous reallocations.
Dies bedeutet nicht unbedingt, dass sich dadurch die Gefahr überflüssiger Neuaufteilungen stellt.
Europarl v8

This is a typical case of humiliation, superfluous regulation and arbitrary use of power.
Dies ist ein typischer Fall von Erniedrigung, überflüssiger Reglementierung und Willkür.
Europarl v8

It is superfluous and that is why it was not put to a vote.
Das ist überflüssig und wurde deshalb nicht zur Abstimmung gestellt.
Europarl v8

There is no such thing as superfluous water, only poorly managed water.
Es gibt kein überflüssiges Wasser, nur schlecht verwaltetes Wasser.
Europarl v8

These profiles are superfluous because the new regulation labels nutritional values in any case.
Diese Profile sind überflüssig, weil die neue Verordnung Nährwerte sowieso kennzeichnet.
Europarl v8

I think the proposal is superfluous and places restrictions on the authorities in their supervisory functions.
Ich halte diesen Vorschlag für überflüssig und für eine Einschränkung der behördlichen Kontrollmöglichkeiten.
Europarl v8

If that were true, today's debate would be superfluous and a repetitive waste of time.
So betrachtet, wäre die heutige Debatte eigentlich überflüssig und Zeitverschwendung durch Wiederholung.
Europarl v8

As a result, a large part of the present official external reserves will in time prove to be superfluous.
Dadurch wird ein beträchtlicher Teil der derzeitigen offiziellen Devisenreserven letztlich überflüssig.
Europarl v8

Not one of the ideas put forward may be deemed superfluous.
Keine der vorgebrachten Ideen kann als überflüssig betrachtet werden.
Europarl v8

Amendment No 35 is covered by Amendment No 39 and is therefore superfluous.
Abänderungsantrag 35 stimmt mit Nummer 39 überein und ist somit überflüssig.
Europarl v8

In this case, European rules and regulations have become superfluous thanks to international stipulations.
Hier werden europäische Regelungen durch internationale Vorschriften überflüssig.
Europarl v8

This conciliation process would be superfluous if we clarified matters beforehand.
Dieses Vermittlungsverfahren könnte überflüssig sein, wenn wir vorher für Klarheit sorgen.
Europarl v8

There are two very basic problems with these superfluous special directives.
Es gibt zwei ganz grundlegende Probleme mit diesen überflüssigen Sonderrichtlinien.
Europarl v8

However, we think the reference to a new article 2.14 is superfluous.
Der Hinweis auf einen neuen Artikel 2.14 erscheint uns dagegen überflüssig.
Europarl v8

But nor do we need to have Parliament working on a superfluous white paper.
Aber dann brauchen wir auch keine Beschäftigung des Parlaments mit einem überflüssigen Weißbuch.
Europarl v8

Any restrictive set of rules is a superfluous bureaucratic obstacle, in our eyes.
Jedes einschränkende Reglement ist in unseren Augen ein überflüssiges bürokratisches Hindernis.
Europarl v8

The end of the confrontation between the two blocs had rendered NATO superfluous.
Durch das Ende der Blockkonfrontation hatte sich auch die NATO überflüssig gemacht.
Europarl v8

But I should like to see a different system, one which would render the 90-head premium limit superfluous.
Aber ich möchte etwas anderes, wodurch auch die Neunziger- Prämienbegrenzung überflüssig würde.
Europarl v8

Furthermore, the maintenance of existing contracts renders the present legislation superfluous.
Bei einer Aufrechterhaltung der bestehenden Verträge werden übrigens die vorliegenden Rechtsvorschriften überflüssig.
Europarl v8