Translation of "Supervisory power" in German

The Commission has received unprecedented supervisory power.
Die Kommission hat bisher nicht gekannte Aufsichtsbefugnisse erhalten.
TildeMODEL v2018

The ECB should have the supervisory power to remove a member of a management body in accordance with this Regulation.
Die EZB sollte die Aufsichtsbefugnis haben, ein Mitglied eines Leitungsorgans gemäß dieser Verordnung abzuberufen.
DGT v2019

There is no need for me to reiterate the supervisory power that Parliament has acquired over the years, thanks not least to the budget procedure, on the basis of which it has managed to turn the mandatory reporting of European institutions into a serious and important matter.
Ich brauche nicht noch einmal über die Überwachungsbefugnis sprechen, die das Parlament über die Jahre hinweg erworben hat, nicht zuletzt dank eines Haushaltsverfahrens, auf dessen Grundlage es in der Lage war, die obligatorische Rechnungslegung für europäische Institutionen in eine ernste und wichtige Angelegenheit zu verwandeln.
Europarl v8

Finally, when exercising a supervisory power, ESMA will respect the rights enshrined in the Charter of Fundamental Rights and the other principles and provisions of European Union law, including the proportionality principle.
Und schließlich, wenn die ESMA Aufsichtsbefugnisse wahrnimmt, wird die Behörde die Rechte achten, welche in der Charta der Grundrechte und den anderen Grundsätzen und Bestimmungen des EU-Rechts verankert sind, darunter auch den Grundsatz der Verhältnismäßigkeit.
Europarl v8

In view of the flexibility of the new model, which very prudently extends the scope of intervention of the international regulatory authorities, the main thrust of the new regulatory framework must be the need to guarantee the supervisory power that the Commission has laid down in respect of the national authorities, in order to ensure correct interpretation of the new framework and thereby avoid distortion of the competitiveness of the European market between geographical areas.
In Anbetracht der Flexibilität des neuen Modells, welches die Interventionsmöglichkeiten der nationalen Regulierungsbehörden ausweitet und letzteren einen großen Ermessensspielraum belässt, muss sich der neue Regulierungsrahmen von Grund auf an der Notwendigkeit orientieren, der Kommission gegenüber den nationalen Behörden die Überwachungsbefugnis einzuräumen, um eine korrekte Auslegung des neuen Rechtsrahmens zu gewährleisten und somit Wettbewerbsverzerrungen auf dem europäischen Markt bzw. zwischen verschiedenen geografischen Gebieten zu vermeiden.
Europarl v8

Where those functions are outsourced to different entities, the infrastructure manager should nevertheless retain supervisory power and bear ultimate responsibility for their exercise.
Werden diese Funktionen an unterschiedliche Einheiten ausgelagert, sollte der Infrastrukturbetreiber dennoch die Aufsichtsbefugnis behalten und die endgültige Verantwortung für deren Wahrnehmung tragen.
DGT v2019

Article 116 gives supervisory authorities the power to require an (re)insurance undertaking calculating the Solvency Capital Requirement using the standard formula, to develop a partial or full internal model in the event that the Solvency Capital Requirement standard formula does not accurately capture the risk profile of that undertaking.
Berechnet ein Versicherungs- und Rückversicherungsunternehmen die Solvenzkapitalanforderung anhand der Standardformel, so sind die Aufsichtsbehörden gemäß Artikel 116 befugt, das Unternehmen zur Entwicklung eines internen Modells in Form eines Voll- oder Teilmodells aufzufordern, wenn die Standardformel zur Ermittlung der Solvenzkapitalanforderung das Risikoprofil des Unternehmens wiedergibt.
TildeMODEL v2018

Article 117 gives supervisory authorities the power to require an (re)insurance undertaking calculating the Solvency Capital Requirement using the standard formula, to develop a partial or full internal model in the event that the Solvency Capital Requirement standard formula does not accurately capture the risk profile of that undertaking.
Berechnet ein Versicherungs- und Rückversicherungsunternehmen die Solvenzkapitalanforderung anhand der Standardformel, so sind die Aufsichtsbehörden gemäß Artikel 117 befugt, das Unternehmen zur Entwicklung eines internen Modells in Form eines Voll- oder Teilmodells aufzufordern, wenn die Standardformel zur Ermittlung der Solvenzkapitalanforderung das Risikoprofil des Unternehmens wiedergibt.
TildeMODEL v2018

Lastly, the proposed directives strengthen policyholders' protection by granting supervisory authorities power of early intervention.
Außerdem verbessern sie den Schutz der Versicherten dadurch, dass sie die Aufsichtsbehörden zu einem frühzeitigen Eingreifen ermächtigen.
TildeMODEL v2018

Due to the complexity of the investigation of infringements in the supervisory field, the power to impose and enforce sanctions relating to the supervisory tasks of the ECB should be subject to longer time limits than those provided for sanctions relating to the non-supervisory tasks of the ECB.
Wegen der Komplexität der Untersuchung von Übertretungen im Bereich der Aufsicht sollten für das Recht zur Verhängung und Vollstreckung von Sanktionen im Zusammenhang mit den Aufsichtsaufgaben der EZB längere Firsten gelten als für Sanktionen im Zusammenhang mit nicht zum Bereich der Aufsicht gehörenden Aufgaben der EZB.
DGT v2019

The new Articles 20a in the non-life directive and 24a (2) in the life directive grant supervisory authorities the power of early intervention in the event of these authorities deeming policyholders' rights to be threatened.
In Artikel 20a (Schadenversicherung) bzw. 24a (Lebensversicherung) Absatz 2 wird den zuständigen Behörden das Recht eingeräumt, frühzeitig einzugreifen, wenn sie zu der Ansicht gelangen, dass die Rechte der Versicherungsnehmer gefährdet sind.
TildeMODEL v2018

This delegated act specifies rules of procedures to be followed by ESMA when imposing fines and penalty payments as part of its direct supervisory power over credit rating agencies.
Mit diesem Rechtsakt werden die von der ESMA bei der Verhängung von Geldbußen und Zwangsgeldern als Teil ihrer direkten Aufsichtsbefugnis über Ratingagenturen zu verfolgenden Verfahrensvorschriften spezifiziert.
DGT v2019

According to the French authorities, the Law of 16 July 1980 grants the supervisory authority power of substitution for the executive of the person whom it replaces.
Den französischen Behörden zufolge verleiht das Gesetz vom 16. Juli 1980 der Aufsichtsbehörde ein Eintrittsrecht, kraft dessen sie an die Stelle des Exekutivorgans einer Person treten könne.
DGT v2019

According to the French authorities, this proposal would prevent the representative of the State, when exercising his supervisory power, from increasing the resources of the authority or establishment concerned by means of a subsidy from the State or an injection of public resources.
Nach Auffassung der französischen Behörden wird mit diesem Vorschlag ausgeschlossen, dass der Vertreter des Staates bei der Ausübung seiner Aufsichtsbefugnisse die Ressourcen der betreffenden Körperschaft oder Einrichtung durch einen staatlichen Zuschuss oder eine Kapitalspritze aus öffentlichen Mitteln erhöhen kann.
DGT v2019

It seems appropriate to give this supervisory power to the Securities and Markets Authority and it will be one of its most important tasks.
Es scheint angebracht, die Wertpapieraufsichtsbehörde mit einer derartigen Aufsichtsbefugnis auszustatten, die zu ihren wichtigsten Aufgaben zählen wird.
TildeMODEL v2018

As it stands, the Directive does not grant the supervisory authority general power to suspend or adapt rules.
In seiner jetzigen Form verleiht der Richtlinienvorschlag der Aufsichtsbehörde keine allgemeine Befugnis, um Vorschriften auszusetzen oder anzupassen.
TildeMODEL v2018