Translation of "Supply services" in German

For this reason, it is essential to supply products and services that will actually be bought.
Deshalb müssen Produkte und Dienstleistungen angeboten werden, die auch gekauft werden.
Europarl v8

That supply of services shall be distinct from the underlying operations to which the services relate.
Diese Dienstleistung ist von den der Option zugrunde liegenden Umsätzen zu unterscheiden.
DGT v2019

Only the intermediary services or separate supply of services such as distribution or promotion services would be subject to VAT.
Nur Vermittlungsleistungen oder gesonderte Dienstleistungen wie Vertriebs- oder Absatzförderungsleistungen würden der Mehrwertsteuer unterliegen.
DGT v2019

The proposal concerns only supply of services between traders.
Der Vorschlag betrifft ausschließlich die Erbringung von Dienstleistungen unter Unternehmern.
TildeMODEL v2018

The place of supply of these services will therefore be amended accordingly.
Die Regeln über den Ort der betreffenden Dienstleistungen sollen daher entsprechend geändert werden.
TildeMODEL v2018

A supply of services may consist, inter alia, in one of the following transactions:
Eine Dienstleistung kann unter anderem in einem der folgenden Umsätze bestehen:
DGT v2019

Article 19 shall apply in like manner to the supply of services.
Artikel 19 gilt unter den gleichen Voraussetzungen für Dienstleistungen.
DGT v2019

With regard to supply of transport services between the Community and Montenegro, the following provisions shall apply:
Für die Erbringung von Verkehrsdienstleistungen zwischen der Gemeinschaft und Montenegro gelten folgende Bestimmungen:
DGT v2019

The operator of the service facility is not obliged to supply these services.
Der Betreiber der Serviceeinrichtung ist zur Erbringung dieser Leistungen nicht verpflichtet.
DGT v2019

That supply of services shall be distinct from the underlying transactions to which the services relate.
Diese Dienstleistung ist von den der Option zugrunde liegenden Umsätzen zu unterscheiden.
DGT v2019

With regard to supply of transport services between the Community and Serbia, the following provisions shall apply:
Für die Erbringung von Verkehrsdienstleistungen zwischen der Gemeinschaft und Serbien gelten folgende Bestimmungen:
DGT v2019

BVs must not themselves supply services in the EU.
Geschäftsreisende dürfen selbst keine Dienstleistungen in der EU erbringen.
TildeMODEL v2018