Translation of "Supply through" in German

This is not only about the energy supply from Turkmenistan through to Kazakhstan.
Es geht nicht nur um Energieversorgung von Turkmenistan bis Kasachstan.
Europarl v8

The European market is now generating world supply through its demand.
Der europäische Markt erzeugt nun durch seine Nachfrage ein weltweites Angebot.
Europarl v8

You could supply us through Aqaba!
Über Aqaba könnten Sie uns versorgen!
OpenSubtitles v2018

Approximately 20% of the EU's gas supply passes through Ukraine.
Ungefähr 20 % der Gaslieferungen in die EU werden durch die Ukraine geleitet.
TildeMODEL v2018

Moreover, as a secondary task they are free to supply programme material through a variety of other media.
Darüber hinaus können sie über diverse andere Medien Programmmaterial anbieten.
TildeMODEL v2018

One-quarter of America's oil supply moves through Houston.
Ein Viertel von Amerikas Ölversorgung läuft durch Houston.
OpenSubtitles v2018

I caution you against any supply trips through Standing Rock.
Ich warne Sie vor Reisen durch Standing Rock.
OpenSubtitles v2018

The town's water supply originally came through public and private wells.
Die Wasserversorgung der Stadt erfolgte ursprünglich durch öffentliche und private Brunnen.
Wikipedia v1.0

The crystal cake is then melted by an additional supply of heat through the heat control circulation 3.
Durch zusätzliche Wärmezufuhr über den Temperierkreislauf 3 wird sodann der Kristallkuchen abgeschmolzen.
EuroPat v2

The emergency supply through the piston valve 9 goes into operation.
Die Notversorgung durch das Kolbenventil 9 tritt in Funktion.
EuroPat v2

The phototransistor is also connected to the d.c. supply voltage through collector resistors 56 and 58.
Der Phototransistor liegt über Kollektorwiderstände 56 und 58 ebenfalls an der Versorgungsgleichspannung.
EuroPat v2

The supply of milk through connection 39 is interrupted.
Die Milchzufuhr durch den Anschlußstutzen 39 ist abgesperrt.
EuroPat v2

The return conduit 15 is connected with the supply conduit 16 through an intermediate conduit 18.
Die Rückführleitung 15 ist durch eine Zwischenleitung 18 mit der Zuführleitung 16 verbunden.
EuroPat v2

The power supply is effected through an electrical connecting cable.
Die Energieversorgung erfolgt über ein elektrisches Anschlusskabel.
EuroPat v2

Reliable coupling of the supply lines 15 through 18 is necessary for a reliable washing operation.
Eine sichere Kopplung aller Versorgungsleitungen 15 bis 18 ist für den Waschbetrieb notwendig.
EuroPat v2

The cooling water supply is effected through pipelines with flexible compensators and their distributors.
Die Kühlwasserversorgung erfolgt über Rohrleitungen mit flexiblen Kompensatoren und deren Verteiler.
EuroPat v2

The flushing gas comes from a supply device 88 through a bore 89 (FIG.
Das Spülgas gelangt aus einer Versorgungsvorrichtung 88 durch eine Bohrung 89 (Fig.
EuroPat v2

Pressurized and exhausted hydraulic fluid is directed through supply/return lines 112 to motor 38 .
Druckbeaufschlagte, abströmende Hydraulikflüssigkeit wird über Versorgungs-/Rücklaufleitungen 112 dem Motor 38 zugeführt.
EuroPat v2