Translation of "Support insulator" in German

In a somewhat different embodiment, the sliding guidance pins are movably supported at the support insulator.
Bei einer etwas anderen Ausführungsform sind die Gleitführungsbolzen am Stützisolator gleitbeweglich geführt.
EuroPat v2

The other end 9 of the support insulator 3 is rigidly connected to the encapsulation 1.
Das andere Ende 9 des Stützisolators 3 ist mit der Kapselung 1 starr verbunden.
EuroPat v2

Referring to the drawing, an upper and lower support insulator 1, 2 are mounted to a not shown frame.
An einem nicht dargestellten Gestell sind ein oberer Tragisolator 1 und ein unterer Tragisolator 2 befestigt.
EuroPat v2

Therefore, the support insulator 23 is fastened to an inwardly-projecting extension 25 of the flange 12.
Daher ist der Tragiso­lator 23 an einem nach innen ragenden Fortsatz 25 des Flansches 12 befestigt.
EuroPat v2

For this purpose, by way of example, the insulator may be in the form of a support insulator, which has a section of variable length.
Hierzu kann der Isolator beispielsweise als ein Stützisolator ausgebildet sein, der einen längenvariablen Abschnitt aufweist.
EuroPat v2

There, a slide bearing is provided between the high voltage conductor and the control electrode of the support insulator, which effects, on the one hand, an equalization of tolerances and, on the other hand, equalizes different changes in length of the high voltage conductor and the encapsulation.
Bei der bekannten Ausführungsform ist zwischen dem Hochspannungsleiter und der Steuerelektrode des Stützisolators eine Gleitlagerung vorgesehen, die einerseits den Ausgleich von Toleranzen bewirkt als auch unterschiedliche Längenänderungen des Hochspannungsleiters und der Kapselung ausgleichen kann.
EuroPat v2

In accordance with the invention, at least two parallel sliding guidance pins are provided which extend parallel to the high voltage conductor and to the encapsulation and are connected to one end of the support insulator and are held at the high voltage conductor or the encapsulation.
Erfindungsgemäß sind mindestens zwei parallele, axial zum Hochspannungsleiter und zur Kapselung verlaufende Gleitführungsbolzen vorgesehen, die zum einen mit einem Ende des Stützisolators verbunden und zum anderen am Hochspannungsleiter oder an der Kapselung gehaltert sind.
EuroPat v2

Work-piece support 7 is attached to the negative pole of the source of current by line 12, which is passed through support insulator 6.
Die Werkstückauflage 7 ist durch eine Leitung 12, die durch den Stützisolator 6 geführt ist, an den negativen Pol der Stromquelle angeschlossen.
EuroPat v2

Toward the left-hand side, the housing 156 is closed with a support insulator 158 which correspond to the insulator 28.
Nach links hin ist das Gehäuse 156 mit einem Tragisolator 158 verschlossen, der dem Isolator 28 entspricht.
EuroPat v2

The coupling part 16 is mounted in a gas-tight manner on a part 20, which is constructed to be tubular and mounted on a removable cover 19 of the lower busbar housing 13, of a support insulator 21.
Das Kupplungsteil 16 ist in gasdichter Weise an einem rohrförmig ausgebildeten und auf einem abnehmbaren Deckel 19 des Sammelschienengehäuses 13 befestigten Teil 20 eines Stützisolators 21 befestigt.
EuroPat v2

A rod 22, which can be earthed or grounded, can be inserted through an opening, provided in the cover 19, and the hollow interior of the tubular part 20 of the support insulator 21 into the contact 17.
Durch eine im Deckel 19 vorgesehene Oeffnung und das hohle Innere des rohrförmigen Teils 20 des Stützisolators 21 kann ein erdbarer Stab 22 in den Kontakt 17 gesteckt werden.
EuroPat v2

Of course, it is also possible in accordance with the inventive method to assemble circuit-breaker poles in which the fittings encompassing the support insulator and the quenching-chamber insulator, respectively, are not formed at the mechanism housing, the intermediate part and the top housing.
Es ist selbstverständlich auch möglich, gemäss dem vorgeschlagenen Verfahren Schalterpole zu montieren, bei denen die den Stützisolator und Schaltkammerisolator umgebenden Armaturen nicht an Mechanismusgehäuse, Zwischenteil und Kopfgehäuse angeformt sind.
EuroPat v2

The coupling corner member for the sections of the inner conductor can consist of two parts connected at right angles, where an inner conductor replacement member is inserted in the support insulator, between its metal sleeve and the part, to hold the one part.
Das Kupplungs-Eckstück für die Abschnitte des Innenleiters kann aus zwei rechtwinklig verbundenen Teilstücken bestehen, wobei zur Halterung des einen Teilstückes in dem Stützisolator zwischen dessen Metallhülse und dem Teilstück ein Innenleiterersatzstück eingefügt ist.
EuroPat v2

An inner conductor replacement member 57 is used to ensure that the part 52 of the coupling corner member 51 still has the required mechanical support in the support insulator 20.
Durch ein Innenleiter-Ersatzstück 57 ist dafür gesorgt, daß das Teilstück 52 des Kupplungs-Eckstückes 51 dennoch den gewünschten mechanischen Halt in dem Stützisolator 20 findet.
EuroPat v2

A ceramic tubular support or post insulator 14 stands upright on the mechanism housing 12, whereby an annular seal 16 is provided between the insulator end face confronting the mechanism housing 12 and a corresponding sealing surface or face 12' provided at the latter.
Auf dem Mechanismusgehäuse 12 steht ein keramischer, rohrförmiger Stützisolator 14, zwischen dessen dem Mechanismusgehäuse 12 zugekehrten stirnseitigen Ende und einer entsprechenden Dichtfläche 12' am Mechanismusgehäuse 12 eine ringförmige Dichtung 16 vorgesehen ist.
EuroPat v2

The parts or components constituting a housing 36 of the circuit-breaker pole 10, namely the mechanism housing 12, the support or post insulator 14, the intermediate part 20, the quenching-chamber insulator 24 and the top housing 30 with the cover or lid 34, are connected in that the spaces between the fitting parts 18, 22 and the support or post insulator 14 as well as the spaces between the fitting parts 28, 32 and the quenching-chamber insulator 24 are filled with a suitable casting material 38, for instance Portland cement or sulfur cement.
Die das Gehäuse 36 des Schalterpols 10 bildenden Teile, nämlich das Mechanismusgehäuse 12, der Stützisolator 14, das Zwischenteil 20, der Schaltkammerisolator 24 und das Kopfgehäuse 30 mit dem Deckel 34 werden dadurch aneinander befestigt, dass die Räume zwischen den Armaturen 18, 22 und dem Stützisolator 14 sowie die Räume zwischen den Armaturen 28, 32 und dem Schaltkammerisolator 24 mit einer Giessmasse 38 ausgegossen werden.
EuroPat v2

The annular seal 16 is then laid on the sealing surface or face 12' and the support or post insulator 14 is deposited on the annular seal 16.
Die ringförmige Dichtung 16 wird auf die Dichtfläche 12' gelegt und der Stützisolator 14 auf die Dichtung 16 abgestellt.
EuroPat v2

After that, the further annular seal 16' is placed on the upper end face of the support or post insulator 14, and then the intermediate part 20 with the four components preassembled thereat, namely the blow-out pipe 46, the movable contact piece 48, the compression cylinder 52 and the insulating blast nozzle 56, is placed on the annular seal 16', whereby prior thereto the drive shaft 40 was rotated in the counterclockwise direction for the purpose of bringing the drive lever 42 into the position indicated by a broken or dashed line, in order to render possible unproblematic connection of the upper end of the insulating drive rod 44 with the blow-out pipe 46, for instance by means of a pin.
Anschliessend wird das Zwischenteil 20 zusammen mit dem daran vormontierten Ausblasrohr 46, Kontaktstück 48, Kompressionszylinder 52 und der Isolierstoffdüse 56 auf die stirnseitig auf den Stützisolator 14 gelegte ringförmige Dichtung 16' gestellt, wobei vor dem Abstellen die Antriebswelle 40 im Gegenuhrzeigersinn verdreht wurde, um den Antriebshebel 42 in die strich-punktiert angedeutete Stellung zu bringen, um das problemlose Verbinden des oberen Endes der Antriebsstange 44 mit dem Ausblasrohr 46, beispielsweise mittels eines Stiftes, zu ermöglichen.
EuroPat v2

Provided that till now all quality assurance tests and checks have been positive, all spaces open in the upward direction and located between the fitting parts and the two insulators, i.e. in this case between the fitting part 18 of the mechanism housing 12 and the support or post insulator 14 as well as between the fitting part 28 of the intermediate part 20 and the quenching-chamber insulator 24, are filled with casting material 38.
Falls bis dahin sämtliche qualitätssichernden Kontrollen positiv verlaufen sind, werden nun sämtliche nach oben offenen Räume zwischen den Armaturen und Isolatoren, im vorliegenden Fall zwischen der Armatur 18 des Mechanismusgehäuses 12 und dem Stützisolator 14 sowie der Armatur 28 des Zwischenteils 20 und dem Schaltkammerisolator 24, mit der Giessmasse 38 gefüllt.
EuroPat v2

The spaces that are now open in the upward direction and located between the respective fitting parts and the insulators, i.e. in this case between the fitting part 32 of the top housing 30 and the quenching-chamber insulator 24 as well as between the fitting part 22 of the intermediate part 20 and the support or post insulator 14, are now filled with casting material 38.
Nun werden die gegen oben offenen Räume zwischen den betreffenden Armaturen und Isolatoren, im vorliegenden Fall zwischen der Armatur 32 des Kopfgehäuses 30 und dem Schaltkammerisolator 24 sowie der Armatur 22 des Zwischenteils 20 und dem Stützisolator 14, mit Giessmasse 38 gefüllt.
EuroPat v2