Translation of "Support measures" in German

Thanks to him, immediate support measures were obtained.
Dank ihm wurden sofortige Unterstützungsmaßnahmen eingeleitet.
Europarl v8

In particular, we must support measures for their education and care in old age.
Besonders unterstützen müssen wir dabei Maßnahmen für ihre Bildung und Altersvorsorge.
Europarl v8

The financial sector's need for support measures has diminished.
Der Bedarf des Finanzsektors an Unterstützungsmaßnahmen hat sich verringert.
Europarl v8

This is very clear in my statement of support for the measures announced.
Dies geht aus meiner erklärten Unterstützung für die angekündigten Maßnahmen klar hervor.
Europarl v8

Secondly, there are support measures that will be reaching producers soon.
Zweitens gibt es Unterstützungsmaßnahmen, die die Produzenten bald erreichen werden.
Europarl v8

I support the measures to that effect and have therefore voted in favour of this report.
Ich unterstütze die dahingehenden Maßnahmen und habe daher für den vorliegenden Bericht gestimmt.
Europarl v8

Market support measures are recognised as being an important part of the CAP.
Marktunterstützende Maßnahmen sind als ein wichtiger Bestandteil der GAP anerkannt.
Europarl v8

I fully support the measures, Commissioner.
Ich bin mit den Maßnahmen, Herr Kommissar, voll einverstanden.
Europarl v8

I also support all the measures advocated with a view to attaining the desired objectives.
Ich unterstütze zudem alle Maßnahmen, die der Erreichung der erklärten Ziele dienen.
Europarl v8

This is not the time to withdraw support measures for state economies and companies.
Dies ist nicht die Zeit, um Unterstützungsmaßnahmen für Volkswirtschaften und Unternehmen zurückzuziehen.
Europarl v8

In the course of only a few months, governments in the EU adopted extraordinary support measures.
Innerhalb weniger Monate haben die Regierungen in der EU außergewöhnliche Unterstützungsmaßnahmen ergriffen.
Europarl v8

We fully support those measures.
Wir unterstützen diese Maßnahmen voll und ganz.
Europarl v8

I am referring firstly to the continuation of financial support for measures in the energy sector.
Ich spreche erstens von der Fortsetzung der finanziellen Unterstützung für Maßnahmen im Energiesektor.
Europarl v8

In this context, there are opportunities to provide practical support measures for women in agriculture.
Chancen bestehen hier in der konkreten Unterstützung von Frauen in der Landwirtschaft.
Europarl v8

Parliament, and especially its Committee on Budgetary Control, will monitor and support such measures.
Das Parlament wird besonders auch in seinem Haushaltskontrollausschuß die Maßnahmen überwachen und begleiten.
Europarl v8

The Greens are demanding credible support measures which include structural aid for sustainable development projects.
Die Grünen fordern glaubwürdige Unterstützungsmaßnahmen, die Strukturbeihilfen für nachhaltig wirkende Entwicklungsprojekte beinhalten.
Europarl v8

When preparing for accession, many kinds of cooperation and support measures are needed.
Während der Vorbereitung auf die Mitgliedschaft ist eine vielfältige Zusammenarbeit und Unterstützung nötig.
Europarl v8

We are talking about the support measures, about compensatory measures for our farmers in Europe.
Wir reden von den Unterstützungsmaßnahmen, von Ausgleichsmaßnahmen für unsere Agrarwirtschaft in Europa.
Europarl v8

The conclusions talk about a timely exit from exceptional support measures.
Die Schlussfolgerungen sprechen von einem rechtzeitigen Ausstieg aus außergewöhnlichen Stützungsmaßnahmen.
Europarl v8

One of the calls we are making, therefore, is for a two-year moratorium on withdrawal of support measures.
Eine unserer Forderungen ist daher ein zweijähriges Moratorium für die Rücknahme von Stützungsmaßnahmen.
Europarl v8

The European Union should support all these measures.
Die Europäische Union sollte all diese Maßnahmen unterstützen.
Europarl v8

We particularly support restrictive measures for endangered stocks.
Ausdrücklich unterstützen wir einschränkende Maßnahmen für gefährdete Bestände.
Europarl v8

Every Member State is doing its own thing and launching national support measures.
Jeder Mitgliedstaat kocht sein eigenes Süppchen und lanciert nationale Unterstützungsmaßnahmen.
Europarl v8

The collapse in prices clearly shows the inadequacy of support measures.
Der Preisverfall zeigt deutlich die Unzulänglichkeit der Unterstützungsmaßnahmen.
Europarl v8

We support measures to regulate the dairy farming sector.
Wir unterstützen Maßnahmen zur Regulierung des Milchwirtschaftssektors.
Europarl v8