Translation of "Support provision" in German

Business representatives however support this provision.
Die Vertreter der Unternehmen unterstützen diese Bestimmung dagegen.
TildeMODEL v2018

Business representatives, however, support this provision.
Die Vertreter der Unternehmen unterstützen diese Bestimmung dagegen.
TildeMODEL v2018

SMEs re­quire particular support in the provision of CVT.
Besondere Unterstützung bei der Bereitstellung von Weiterbildungskursen brauchen kleine und mittlere Unternehmen.
EUbookshop v2

These libraries support the provision and evaluation of Boundary Scan tests with corre-
Diese unterstützt die Durchführung und Auswertung von Boundary Scan Tests mit entsprechender Göpel-Hardware.
ParaCrawl v7.1

I support the provision of more detailed information on the Commission website concerning directives that have not yet been implemented.
Ich unterstütze die Bereitstellung genauerer Informationen über noch nicht umgesetzte Richtlinien auf der Website der Kommission.
Europarl v8

I support this provision and vote in favour of the report by my fellow Member, Mrs Van Brempt.
Ich unterstütze diese Fazilität und stimme für den Bericht meiner Kollegin, Frau Van Brempt.
Europarl v8

For technical support and the provision of hardware, we had the help of VARIA.
Für technische Fragen und die Bereitstellung der Hardware stand uns die VARIA hilfreich zur Seite.
CCAligned v1

This coopera­ tion sustainably improves the effective support and provision for people in need in crisis and catastrophe situations.
Die Kooperation verbessert nachhaltig die wirkungsvolle Unterstützung und Versorgung von Bedürftigen in Krisen­ und Katastrophensituationen.
ParaCrawl v7.1

Secondly, I believe it is important to ensure greater support and provision of services for patients and their families.
Zweitens denke ich, dass es wichtig ist, mehr Unterstützung und Dienstleistungen für Patienten und ihre Familien zu gewährleisten.
Europarl v8

In this context, I support the provision of easy access to free legal aid for victims of violence against women.
In diesem Kontext unterstütze ich es, den Opfern von Gewalt gegen Frauen erleichterten Zugang zu kostenfreiem Rechtsbeistand zu ermöglichen.
Europarl v8

Parliament supports the project, but the Commission knows full well that we do not support the provision of funds by cutting other research appropriations.
Das Parlament unterstützt das Projekt, aber die Kommission weiß sehr wohl, dass wir eine Bereitstellung von Mitteln durch die Kürzung anderer Forschungsmittel nicht unterstützen.
Europarl v8

I have also tried to support the provision of openings for young growers and to prevent modulation from being too heavy a penalty on growers under the pretext of quality control.
Ich habe mich außerdem dafür ausgesprochen, den Junglandwirten den Zugang zu ermöglichen, und dafür, daß die Änderung mit dem Argument der Qualität nicht zu hart für die Landwirte ausfällt.
Europarl v8

The European Union and its Member States and Canada affirm and recognise the right of governments, at all levels, to provide and support the provision of services that they consider public services including in areas such as public health and education, social services and housing and the collection, purification and distribution of water.
Die Europäische Union und ihre Mitgliedstaaten und Kanada bekräftigen und anerkennen das Recht der Regierungen — auf allen Ebenen — auf Erbringung und Unterstützung der Erbringung von Dienstleistungen, die sie als öffentliche Dienstleistungen betrachten, auch in Bereichen wie öffentliche Gesundheit und öffentliches Bildungswesen, Sozialdienstleistungen und Wohnungswesen sowie Gewinnung, Reinigung und Verteilung von Wasser.
DGT v2019