Translation of "Surety bond" in German

A while later, she also co-signed a surety bond.
Eine Weile später, Sie unterzeichnet auch eine Bürgschaft.
ParaCrawl v7.1

A surety bond presupposes a principal debt and shares its fate.
Die Bürgschaft setzt eine Hauptschuld voraus und teilt deren Schicksal.
ParaCrawl v7.1

The surety bond guarantees the buyer repayment of the money paid as deposit.
Die Bürgschaft garantiert dem Käufer die Erstattung seiner Anzahlung.
ParaCrawl v7.1

Law 122/2005 declares the obligation of the builder to offer a surety bond.
Gesetz Nr. 122/2005 definiert die Pflicht des Bauträgers, eine Bürgschaft vorzulegen.
ParaCrawl v7.1

The ban referred to in point a) covers practices that require or reserve some part of the sums borrowed, for example, to constitute a surety, deposit or bond, or to purchase shares in a bonding company or a financing company, as these are practices that would double the profits of the creditor or, where applicable, the credit intermediary.
Das Verbot des Buchstabens a bezieht sich auf Praktiken, bei denen verlangt wird, einen Teil des geliehenen Kapitals als Pfand, Depot oder Kaution zu hinterlegen, Aktien einer Kautionsversicherungs- oder Finanzierungsgesellschaft zu kaufen usw., also Praktiken, die dem Kreditgeber oder gegebenenfalls dem Kreditvermittler einen doppelten Vorteil bringen würden.
TildeMODEL v2018

If an analysis of a security agreement does not lead to a clear-cut decision, a surety bond should be assumed in the case of private individuals.
Führt die Auslegung eines Sicherungsvertrages nicht zu einem eindeutigen Ergebnis, ist im Zweifelsfall bei Privatpersonen eher eine Bürgschaft anzunehmen.
ParaCrawl v7.1

All statements, other than statements of historical fact, are "forward-looking statements, " including the Company's plans to obtain a surety bond and the cash collateral value of that bond, the risks associated with the Relief Canyon Mine, and the company' s plans to restart or expand production at Relief Canyon Mine or explore and discover new resources on nearby lands.
Alle Aussagen, die keine historischen Tatsachen darstellen, einschließlich der Pläne des Unternehmens zum Erhalt einer Bürgschaft und der Bar-Sicherheit im Wert der Bürgschaft, den Risiken in Verbindung mit der Mine Relief Canyon und der Pläne des Unternehmens, die Produktion in der Mine Relief Canyon wieder aufzunehmen oder zu erweitern oder neue Ressourcen auf umliegenden Landflächen zu erkunden und zu entdecken.
ParaCrawl v7.1

When the company went bankrupt, the bank called in the surety bond and demanded the repayment of the loan by the director.
Nachdem die Gesellschaft in Konkurs gefallen war, ging die Bank gegen den Verwaltungsrat aus Bürgschaft vor und verlangte die Rückzahlung des Darlehens.
ParaCrawl v7.1

The use of our ports may be conditioned upon the performance of an appropriate securi-ty (surety bond, bank guarantee).
Die Benutzung unserer Häfen und Einrichtungen kann von der Leistung einer angemessenen Sicherheit (Kaution, Bankbürgschaft) abhängig gemacht werden.
ParaCrawl v7.1

A surety bond is dependent on the principal debt and means that the surety can plead all defences available to the principal debtor vis-à-vis the creditor.
Die Bürgschaft hängt von der Hauptschuld ab mit der Wirkung, dass der Bürge dem Gläubiger die dem Hauptschuldner zustehenden Einreden und Einwendungen entgegenhalten darf.
ParaCrawl v7.1

In case a general average or environmental damage occurred during the use of our port facilities, then the sailing of the ship may be conditioned upon the performance of an ap- propriate security (surety bond, bank guarantee) by the user.
Ist bei der Benutzung unserer Hafenanlagen ein Havarie- oder Umweltschaden entstanden, kann das Auslaufen des Schiffes aus dem Hafen von uns von der Leistung einer angemessenen Sicherheit (Kaution, Bankbürgschaft) durch den Nutzer abhängig gemacht werden.
ParaCrawl v7.1

Where the liability under surety does not exceed the sum of 2,000 francs, it is sufficient for the surety to indicate the amount for which he is liable and the existence of joint and several liability, if any, in his own hand in the surety bond itself.
Wenn aber der Haftungsbetrag die Summe von 2000 Franken nicht übersteigt, so genügt die eigenschriftliche Angabe des zahlenmässig bestimmten Haftungsbetrages und gegebenenfalls der solidarischen Haftung in der Bürgschaftsurkunde selbst.
ParaCrawl v7.1

And in this case then the M5S is right to ask an important surety bond Costa Crociere.
Und habt das M5S in diesem fall dann recht, einen wichtigen Fideiussione zu Costa Crociere zu fragen.
ParaCrawl v7.1