Translation of "Surprisingly" in German

Surprisingly, one can even find common-sense proposals in them for a voluntarist family policy.
Überraschenderweise findet man darin sogar vernünftige Vorschläge für eine gezielte Familienpolitik.
Europarl v8

Not surprisingly he was persecuted.
Es überrascht nicht, daß er verfolgt wurde.
Europarl v8

Commissioner Patten rather surprisingly replied that this was not a priority.
Erstaunlicherweise erwiderte Kommissionsmitglied Patten, dies sei keine Priorität.
Europarl v8

It is also rather surprisingly still enjoying an economic growth rate of 4%.
Erstaunlicherweise kann Belarus zudem noch immer auf ein Wirtschaftswachstum von 4 % verweisen.
Europarl v8

I think that a surprisingly sound piece of work has been done.
Ich finde, es ist eine überraschend gute Arbeit geleistet worden.
Europarl v8

The procedures chosen by the institutions work surprisingly well, however.
Dennoch funktionieren die in den Gremien gewählten Verfahrensweisen erstaunlich gut.
Europarl v8

Surprisingly, no justification is given for concentrating the reductions in this way.
Erstaunlicherweise wird diese einseitige Ausrichtung in keiner Weise begründet.
Europarl v8

Advance sightings of that report suggest a surprisingly coherent piece of work.
Vorabeinsichten in diesen Bericht deuten auf ein überraschend geschlossenes Werk hin.
Europarl v8

The verdict, not surprisingly, was a loud and clear ‘no’.
Das Ergebnis, ein klares und deutliches Nein, hat niemanden überrascht.
Europarl v8

Not surprisingly, the articles were for the most part voted unanimously.
Es ist nicht überraschend, dass die Artikel meistens einstimmig verabschiedet wurden.
WMT-News v2019

Some are, surprisingly, protected by the church in France.
Einige werden überraschenderweise von der französischen Kirche geschützt.
GlobalVoices v2018q4

Well, surprisingly enough, it's good in many ways.
Nun, überraschenderweise ist es auf viele Arten nützlich.
TED2013 v1.1

Not surprisingly, this destruction also endangers bonobo survival.
Es überrascht nicht, dass diese Zerstörung auch das Überleben der Bonobos gefährdet.
TED2020 v1

For me, a surprisingly high number.
Für mich war das eine überraschend hohe Zahl.
TED2020 v1

When the design emerged it was surprisingly simple and straightforward.
Als sich diese Gestaltung herausbildete, war sie überraschend einfach und geradlinig.
TED2020 v1

The system suddenly, very surprisingly, loses 30 to 40 percent of its summer ice cover.
Plötzlich und sehr überraschend verliert das System 30 bis 40 Prozent seiner Sommereisschicht.
TED2020 v1

Any video recordings of these sessions, not surprisingly, would be destroyed afterwards.
Wenig überraschend wurden sämtliche Video-Aufzeichnungen dieser Folterungen anschließend zerstört.
News-Commentary v14

Surprisingly the Clinton administration accepted that decision.
Überraschenderweise hatte die Regierung Clinton nichts dagegen einzuwenden.
News-Commentary v14

But the reception given to the Chernobyl Forum’s message has been surprisingly mixed.
Doch fielen die Reaktionen auf die Mitteilung des Tschernobyl-Forums überraschend unterschiedlich aus.
News-Commentary v14

It's actually surprisingly hard for me to see a Fijian feature film.
Es ist dagegen erstaunlich schwer für mich, einen fidschianischen Kinofilm zu sehen.
TED2013 v1.1

And, very surprisingly, over half of them had, actually, something to do with design.
Und überraschenderweise haben mehr als die Hälfte tatsächlich etwas mit Design zu tun.
TED2013 v1.1

The latest survey makes surprisingly encouraging reading.
Die letzte Umfrage ist überraschend ermutigende Lektüre.
TED2020 v1

Not surprisingly, you can see this is a pretty challenging task.
Nicht überraschend ist das, wie man sieht, eine ziemlich herausfordernde Aufgabe.
TED2020 v1

In terms of applications, Fibonacci numbers appear in nature surprisingly often.
Hinsichtlich der Anwendungen finden wir Fibonacci-Zahlen in der Natur erstaunlich oft.
TED2020 v1