Translation of "Suspect that" in German

I suspect that it is all over.
Ich vermute, dass nun alles vorbei ist.
Europarl v8

I suspect that the Member States will not want to give us more money.
Ich vermute nicht, dass die Mitgliedstaaten uns mehr Geld geben werden.
Europarl v8

I suspect that Mr Barzanti has probably got a pile even larger than that.
Ich vermute, Herr Barzanti hat einen noch viel größeren Berg bekommen.
Europarl v8

I suspect that a free and fair referendum in not on the cards.
Ich fürchte, dass kein freies und faires Referendum zu erwarten ist.
Europarl v8

I suspect that you may be confusing something here.
Nicht, daß Sie jetzt etwas durcheinander bringen.
Europarl v8

I suspect that it is the intention to vote all these paragraphs out.
Ich vermute, all diese Passagen sollen abgelehnt werden.
Europarl v8

In any event, I suspect that we are a long way from that point.
Ich vermute aber, dass wir davon noch sehr weit entfernt sind.
Europarl v8

I suspect that made a hell of a din.
Ich denke, das muss recht laut gewesen sein.
Europarl v8

I suspect that many will agree with this view.
Ich vermute, dass viele diese Ansicht teilen werden.
News-Commentary v14

I suspect that his wife is cheating on him with the postman.
Ich habe den Verdacht, dass seine Frau ihn mit dem Briefträger betrügt.
Tatoeba v2021-03-10

I suspect that Tom doesn't do his homework by himself.
Ich habe einen Verdacht, dass Tom seine Hausaufgaben nicht selber macht.
Tatoeba v2021-03-10

Mary had no reason to suspect that Tom was two-timing her.
Mary hatte keinen Grund anzunehmen, dass Tom ihr untreu war.
Tatoeba v2021-03-10

Tom began to suspect that Mary was cheating on him.
Tom fing an, Maria zu verdächtigen, dass sie ihn betrog.
Tatoeba v2021-03-10

I suspect that Tom is in love with Mary.
Ich vermute, dass Tom in Maria verliebt ist.
Tatoeba v2021-03-10

I suspect that Tom knows this already.
Ich habe den Verdacht, dass Tom das bereits weiß.
Tatoeba v2021-03-10

I suspect that they will remain on the sidelines during the US election campaign.
Ich denke, während der US-Wahlen werden sie an der Seitenlinie bleiben.
News-Commentary v14

In fact, there is every reason to suspect that the regulatory authority has been captured.
Tatsächlich gibt es eine Menge Gründe, eine Vereinnahmung der Regulierungsbehörde zu vermuten.
News-Commentary v14

I suspect that it is the latter.
Ich vermute, Letzteres ist der Fall.
News-Commentary v14

I suspect that European leaders will not respond eagerly.
Ich vermute, dass die europäischen Führer nicht begeistert reagieren werden.
News-Commentary v14

But I suspect that much of this audience will never be yours.
Aber ich vermute, dass der Großteil dieses Publikums niemals deines sein wird.
GlobalVoices v2018q4