Translation of "T-bills" in German

And tell it that it was all a bubble-type T-bills.
Und sagen Sie es, dass sie alle ein Bubble-Typ T-Bills war.
ParaCrawl v7.1

Traditional investments are investments that include stocks, bonds, and T-bills, and real estate.
Traditionelle Anlagen sind Investitionen, Aktien, Anleihen und T-Bills und Immobilien gehören.
ParaCrawl v7.1

As you get older, shift more into bonds / T-bills, so it becomes safer.
Wenn man älter wird, verlagern mehr in Anleihen / T-Bills, so wird es sicherer.
ParaCrawl v7.1

Subsector B.7 (participation in issues of all kinds of securities): The Bank of Latvia (Central Bank) is a financial agent of the Government in the T-bills market.
Teilsektor B.7 (Beteiligung an Emissionen von Wertpapieren jeder Art): Die Bank von Lettland (Zentralbank) ist Finanzbeauftragter der Regierung auf dem Markt für Schatzwechsel.
DGT v2019

This would allow the European Banking Authority to treat these various T-bills as the equivalent of cash, because they could be sold to the ECB at any time.
Dadurch würde es der Europäischen Bankenaufsichtsbehörde ermöglicht, diese unterschiedlichen T-Bills so wie Bargeld zu behandeln, da sie jederzeit an die EZB verkauft werden könnten.
News-Commentary v14

Banks would then find it advantageous to hold their surplus liquidity in the form of T-bills as long as these bills yielded more than bank deposits held at the ECB.
Daraufhin würden Banken es vorteilhaft finden, ihre Überschussliquidität als T-Bills zu halten, solange diese mehr Rendite bringen als ihre Einlagen bei der EZB.
News-Commentary v14

The EFSF would have practically unlimited capacity to insure eurozone T-bills in this way, because no country could default as long as the scheme was in operation.
Die EFSF würde so über praktisch unbegrenzte Kapazitäten zur Versicherung von T-Bills der Eurozone verfügen, da während der Laufzeit des Plans kein Land zahlungsunfähig werden könnte.
News-Commentary v14

A further difference between the eurozone and the US is that the Federal Reserve normally lends only against public debt, and accepts only federal debt (T-bills) as collateral.
Ein weiterer Unterschied zwischen der Eurozone und den USA besteht darin, dass die Federal Reserve Kredite normalerweise gegen Anleihen vergibt und dabei ausschließlich Bundesschatzanweisungen (T-bills) als Sicherheit akzeptiert.
News-Commentary v14

One hypothesis is that foreign central banks that were accumulating trillions of dollars finally figured out that they were likely to be holding these reserves for years to come, and could afford to put at least some of the money into medium-term US treasury notes yielding (initially) far higher returns than T-bills.
Eine Hypothese dazu ist, dass ausländische Zentralbanken, die Billionen von Dollars angehäuft hatten, schließlich herausfanden, dass sie diese Reserven wahrscheinlich über Jahre halten werden und es sich daher leisten konnten, zumindest einen Teil des Geldes in mittelfristige amerikanische Treasury Notes zu investieren, die (anfänglich) viel höhere Erträge liefern als T-Bills.
News-Commentary v14

Apart from the 'red'/national issuance, Favero and Missale suggest restricting the participation to the Member States with the highest credit rating or to issue only a short-maturity low-risk type of instrument such as T-bills.
Abgesehen von der Ausgabe von Red Bonds bzw. nationalen Anleihen regen Favero und Missale an, die Teilnahme auf die Mitgliedstaaten mit dem höchsten Rating zu beschränken oder nur eine Art kurzfristige risikoarme Titel wie etwa Schatzwechsel auszugeben.
TildeMODEL v2018

The issuance of short-term paper (t-bills) in addition to longer maturities would improve the flexibility of the treasury and would improve access to funding significantly.
Durch die Ausgabe kurzfristiger Papiere (Schatzwechsel) als Ergänzung zu Titeln mit längeren Laufzeiten würde die Flexibilität der Finanzverwaltungen und der Zugang zu Finanzmitteln erheblich verbessert.
TildeMODEL v2018

Domestic financing of the deficit (mainly T-bills) was estimated at 3% of GDP, privatisation receipts at 0.2%, with foreign financing covering the remaining 4.4%.
Zur Deckung des Defizits dienten Inlandsfinanzierungen (hauptsächlich Schatzwechsel) in Höhe von rund 3 % des BIP und Privatisierungserlöse in Höhe von 0,2 %, während die restlichen 4,4 % mit Auslandsfinanzierungen bestritten wurden.
TildeMODEL v2018

Well, we'll sell the T-bills to the Chinese, and that money in return will be used as a loan for our company.
Nun, wir können die T-Bills an die Chinesen verkaufen und im Gegenzug kann das Geld als Kredit für unsere Firma genutzt werden.
OpenSubtitles v2018

A clear reminder of the dangers was provided by the sharp fall in the share of T-bills held by foreigners which followed early official dec larations hinting at a rapid abandonment of the currency board.
Eine klare War nung war in diesem Zusammenhang zweifellos der drastische Rückgang des Anteils der von Ausländem gehaltenen Schatzwechsel, nachdem von offizieller Seite verfrüht eine rasche Ab schaffung des Currency-Boards angedeutet worden war.
EUbookshop v2

In consequence, the Czech National Bank tightened monetary policy by offering additional T-bills and by increasing the minimum reserve requirement from 9 to 12 per cent in August.
Die Zentralbank straffte daraufhin die geldpolitischen Zügel, indem sie zusätzliche Schatzwechsel anbot und im August den Mindestreservesatz von 9 auf 12 % heraufsetzte.
EUbookshop v2

Western investor interest in the T-bill market continues, since yields are high (12 month T—bills traded at a yield of about 30% p.a. in June) and the hryvnia's exchange rate remains stable.
Das Interesse westlicher Investoren am Schat­zwechselmarkt hält an, da die Renditen hoch sind (zwölfmonatige Schatzwechsel rentierten im Juni mit etwa 30 % jährlich) und der Hryvnia­Wechselkurs weiterhin stabil ist.
EUbookshop v2