Translation of "Tackle" in German

We therefore welcome the fact that the Member States are cooperating to tackle this problem.
Wir begrüßen daher die Tatsache, dass die Mitgliedstaaten dieses Problem gemeinsam angehen.
Europarl v8

Do you not think we should tackle this issue?
Sind Sie nicht der Ansicht, dass wir dieses Problem angehen sollten?
Europarl v8

The G20 wants to tackle it on the basis of case-by-case information exchange.
Die G20 möchten dieses Thema auf der Grundlage eines fallweisen Informationsaustausches angehen.
Europarl v8

These measures show the determination of the Greek Government to tackle their structural problems.
Diese Maßnahmen zeigen die Entschlossenheit der griechischen Regierung, ihre strukturellen Probleme anzugehen.
Europarl v8

This is therefore an issue that we must tackle.
Dies ist daher ein Problem, das wir angehen müssen.
Europarl v8

With good work and good cooperation, we can tackle these ghosts of the past.
Mit guter Arbeit und guter Zusammenarbeit können wir diese Geister der Vergangenheit bekämpfen.
Europarl v8

We have to tackle this new responsibility resolutely.
Wir müssen diese neue Verantwortlichkeit entschlossen angehen.
Europarl v8

We need to tackle this with real energy.
Wir müssen dies mit echter Entschlossenheit angehen.
Europarl v8

We will tackle that point if there is still any hesitation to be overcome.
Wir werden diesen Punkt angehen, wenn immer noch Bedenken überwunden werden müssen.
Europarl v8

The presidency has drawn up proposals to tackle this difficult problem.
Die Präsidentschaft hat Vorschläge zur Lösung dieses schwerwiegenden Problems vorgelegt.
Europarl v8

If we really want to tackle the problem, this proposal is too simple in its structure.
Wenn wir es tatsächlich bekämpfen wollen, ist diese Vorlage zu einfach gestrickt.
Europarl v8

What plans does the Presidency have to tackle this issue?
Welche Pläne hat die Präsidentschaft zur Lösung dieses Problems?
Europarl v8