Translation of "Tackle new challenges" in German

Policies are required to tackle these new challenges.
Die Politik ist gefordert, diesen neuen Herausforderungen of­fensiv zu begegnen.
EUbookshop v2

Are you facing new customer requirements but are not sure how to tackle these new challenges?
Sie stehen neuen Kundenanforderungen gegenüber und wissen nicht wie Sie diese umsetzen sollen?
CCAligned v1

You want to tackle new challenges with keen interest and great dedication?
Sie möchten mit eifrigem Interesse und hohem Engagement an neue Aufgaben herangehen?
ParaCrawl v7.1

How do you tackle these new challenges?
Wie gehen Sie mit diesen neuen Herausforderungen um?
ParaCrawl v7.1

You have the strength to tackle new challenges and enjoy the unexpected.
Sie erhalten Kraft, neue Herausforderungen zu meistern und das Unvorhergesehene zu genießen.
ParaCrawl v7.1

And it is just this combination which we need to successfully tackle the new challenges.
Und genau diese Kombination brauchen wir, um die neuen Herausforderungen erfolgreich anzupacken.
ParaCrawl v7.1

And it is just this combination which we need to tackle the new challenges successfully.
Und genau diese Kombination brauchen wir, um die neuen Herausforderungen erfolgreich anzugehen.
ParaCrawl v7.1

And would you now like to tackle new challenges?
Und jetzt wollen Sie sich neuen Herausforderungen stellen?
ParaCrawl v7.1

Regular courses, workshops and seminars give our staff the skills they need to tackle new challenges.
Regelmäßige Fortbildungen, Workshops und Seminare qualifizieren unsere Mitarbeiter für neue Herausforderungen.
ParaCrawl v7.1

The Community acknowledges the need to tackle these new challenges in the framework of its policies.
Die Gemeinschaft erkennt die Notwendigkeit an, diesen neuen Herausforderungen im Rahmen ihrer Politik zu begegnen.
TildeMODEL v2018

We encourage our candidates to be their own selves and to tackle all new challenges wholeheartedly.
Unsere Kandidaten ermuntern wir, ganz sich selbst zu sein und neue Herausforderungen beherzt anzupacken.
ParaCrawl v7.1

Currently I am in my 35th year of age, and I am full of energy to tackle new challenges.
Zur Zeit bewege ich mich im 35. Altersjahr, und bin voller Tatendrang nach neuen Herausforderungen.
ParaCrawl v7.1

Here are six ways you can help your kids tackle new challenges…
Hier sind sechs Wege, wie Sie Ihrem Kind helfen, neue Herausforderungen anzugehen…
ParaCrawl v7.1

We have successfully reached a situation where the money can be used in a much more flexible way compared to the original proposal, within a suitably broad framework, to develop broadband Internet access in rural areas and to tackle the new challenges defined during the review of the common agricultural policy.
Wir haben erfolgreich eine Situation geschaffen, in der das Geld im Vergleich zum ursprünglichen Vorschlag viel flexibler in einem passend großen Rahmen zur Entwicklung von Breitband-Internetzugang in ländlichen Gebieten sowie zur Bewältigung der neuen Herausforderungen verwendet werden kann, die bei der Überarbeitung der Gemeinsamen Agrarpolitik aufgetaucht sind.
Europarl v8

I believe that the significant stepping up of Parliament's powers, which calls on all MEPs to tackle new challenges, is an important test of its ability to propose legislation and of its sense of responsibility.
Ich glaube, dass die erhebliche Erweiterung der Befugnisse des Parlaments, die alle Abgeordneten vor neue Herausforderungen stellt, ein wichtiger Test für die Fähigkeit des Parlaments zur Formulierung von Gesetzesvorschlägen und für seinen Sinn für Verantwortung ist.
Europarl v8

In order to tackle the new food challenges we are expecting to face in the future, we must make sure that we become self-sufficient producers, importing ever fewer agricultural products from third countries, as they fail to respect not only environmental and health legislation, but also workers' rights.
Um die neuen Herausforderungen, vor denen wir künftig im Bereich Ernährung voraussichtlich stehen werden, bewältigen zu können, müssen wir sicherstellen, dass wir uns als Erzeuger selbst versorgen können und immer weniger landwirtschaftliche Erzeugnisse aus Drittländern importieren müssen, die nicht nur Umwelt- und Gesundheitsvorschriften missachten, sondern auch die Arbeitnehmerrechte.
Europarl v8

What is needed is special and differential treatment to tackle new challenges and simultaneously encompass long-term technological, financial and trade measures designed to build sustainable capacity in each area in which there is inequality between countries.
Daher besteht die vorrangigste Aufgabe doch wohl in der Konzipierung einer differenzierten Sonderbehandlung, die den neuen Herausforderungen entspricht und sowohl langfristige kommerzielle, finanzielle wie auch Maßnahmen zum Aufbau von nachhaltigen Kapazitäten in allen Bereichen, in denen es Ungleichheiten unter den Ländern gibt, umfasst.
Europarl v8

There is no doubt that the Europe of the citizens to which we all aspire requires more and more coordinated policies that allow us to tackle the new challenges that we face every day.
Es steht außer Frage, dass das Europa der Bürger, das wir alle anstreben, immer mehr abgestimmte Maßnahmen erfordert, mit denen wir die vor uns stehenden neuen Aufgaben bewältigen können.
Europarl v8

Nevertheless, we must also admit that territorial inequalities still exist, and therefore we must give a firm response if we are to move forward with a policy that has to tackle new challenges such as ageing or depopulation processes in certain areas, especially rural areas.
Dennoch müssen wir einräumen, dass noch territoriale Ungleichheiten bestehen, und daher gilt es, eine entschlossene Antwort zu geben, wenn wir eine Politik weiterverfolgen wollen, die sich neuen Herausforderungen wie Alterung oder Entvölkerung in einigen Gebieten, besonders in ländlichen, stellen soll.
Europarl v8

The reinforcement of Frontex, for example, is a qualitative element showing that even in the last year of the five-year cycle of the Commission and the Parliament we can tackle new challenges.
Die Verstärkung der Frontex-Einsätze ist zum Beispiel ein qualitatives Element, das deutlich macht, dass es auch im letzten Jahr eines Fünfjahreszyklus der Kommission und des Parlaments möglich ist, sich neuen Herausforderungen zu stellen.
Europarl v8

But as the Commonwealth moves to tackle new challenges in human development, its leadership is failing to place sufficient emphasis on the most important factor of all: education.
Doch nun, da das Commonwealth Schritte zur Bewältigung neuer Herausforderungen für die menschliche Entwicklung unternimmt, versäumen es seine Regierungen, einen ausreichenden Schwerpunkt auf den wichtigsten Faktor von allen zu legen: die Bildung.
News-Commentary v14

Increasingly over the past five years, they have turned to the United Nations to tackle the new challenges of globalization, and I have been encouraged by the display of imagination and creativity in exploring and developing the Organization's potential.
Im Laufe der vergangenen fünf Jahre haben sie sich immer häufiger an die Vereinten Nationen gewandt, um den neuen Herausforderungen der Globalisierung zu begegnen, und es war für mich ermutigend, mit welcher Fantasie und Kreativität man daranging, das Potenzial der Organisation auszuloten und zur Entfaltung zu bringen.
MultiUN v1

The new European Social Action Programme should facilitate a creative and innovative approach to tackle new challenges and risks.
Das neue sozialpolitische Aktionsprogramm der EU sollte einen kreativen und innovativen Ansatz zur Bewältigung neuer Herausforderungen und Risiken erleichtern.
TildeMODEL v2018

With less red tape, simpler rules and more decentralisation to the Member States, it will be both easier to manage and better equipped to tackle the new challenges arising from enlargement, the ageing population and globalisation.
Dank eines geringeren bürokratischen Aufwands, ein­facherer Regelungen und einer stärkeren Dezentralisierung wird der ESF zum einen einfacher zu ver­walten sein und zum anderen besser gerüstet sein, um den neuen Herausforderungen im Kontext der Erweiterung, der Bevölkerungsüberalterung und der Globalisierung zu begegnen.
TildeMODEL v2018

The own-initiative opinion could provide a useful insight into how to tackle new challenges of unemployment in Member States using best practices and new innovative methods.
Die Initiativstellungnahme könnte einen nützlichen Einblick darin geben, wie neue Herausforderungen der Arbeitslosigkeit in den Mitgliedstaaten unter Einsatz bewährter Verfahren und neuer innovativer Methoden bewältigt werden können.
TildeMODEL v2018

Moreover, since innovation can, in particular, contribute to the development of new technologies, products and processes, it will underpin the efforts to tackle these new challenges.
Ferner werden Innovationen — da sie insbesondere zur Entwicklung neuer Technologien, Produkte und Verfahren beitragen können — die Anstrengungen zur Bewältigung dieser neuen Herausforderungen unterstützen.
DGT v2019