Translation of "Take a decision" in German

Now we need to consider how we can take a decision on this matter.
Jetzt müssen wir überlegen, wie wir hier zu einer Entscheidung gelangen können.
Europarl v8

DG IV is shortly to take a decision on the fixed book price in the GermanAustrian region.
Die GD IV entscheidet demnächst über die Preisbindung bei Büchern im deutsch-österreichischen Sprachraum.
Europarl v8

Parliament will have to take a decision at a time to be determined by the President.
Das Parlament muß dann zu dem vom Präsidenten festgelegten Zeitpunkt entscheiden.
Europarl v8

The Commission is called upon to take a decision in this respect.
Die Kommission hat hierüber einen entsprechenden Beschluss zu fassen.
DGT v2019

When do you think the Council will take a decision on this?
Wann, glauben Sie, wird der Rat darüber entscheiden?
Europarl v8

In such cases, the Conference of Presidents shall take a decision within two months.
In derartigen Fällen entscheidet die Konferenz der Präsidenten binnen zwei Monaten.
DGT v2019

Therefore, Mr President, now it is up to you to take a decision.
Also, Herr Präsident, Sie haben jetzt die Entscheidungsbefugnis.
Europarl v8

It is finally time to take a decision.
Es ist nun an der Zeit, einen Beschluss zu fassen.
Europarl v8

We must take a decision tomorrow.
Wir müssen morgen eine Entscheidung fällen.
Europarl v8

Then, the European Council will take a decision.
Dann trifft der Europäische Rat eine Entscheidung.
Europarl v8

Denmark was planning to take a decision to this effect.
Dänemark hat geplant, zu diesem Zweck einen entsprechenden Beschluss zu fassen.
Europarl v8

None of us has any documentation and we are being asked to take a decision.
Wir sollen eine Entscheidung treffen, ohne daß uns irgendwelche Dokumente vorliegen.
Europarl v8

He will then take a decision, as I say.
Er wird wie gesagt eine Entscheidung treffen.
Europarl v8

The Commission is called upon to take a decision in this respect,
Die Kommission ist aufgefordert, einen entsprechenden Beschluss zu fassen
DGT v2019

The Commission shall take a decision within one month.
Die Kommission trifft innerhalb eines Monats eine Entscheidung.
DGT v2019

The competent body will therefore take a decision this very afternoon.
Das zuständige Organ wird also noch heute abend eine Entscheidung treffen.
Europarl v8

The Commission should take a formal decision by the beginning of December.
Die Kommission wird voraussichtlich Anfang Dezember einen formellen Beschluß fassen.
Europarl v8

The Council of Ministers for Agriculture will need, at long last, to take a decision on this matter.
Der Rat der Landwirtschaftsminister muss in dieser Sache endlich eine Entscheidung fällen.
Europarl v8

Today, we cannot take a decision.
Heute können wir keine Entscheidung treffen.
Europarl v8

This is the situation in which we have to take a decision.
Auf dieser Grundlage müssen wir eine Entscheidung treffen.
Europarl v8

The Council of Ministers now has to take a quick decision on this at the end of this month.
Der Ministerrat muss nun Ende des Monats hier schnell eine Entscheidung treffen.
Europarl v8

The Council will have to take a decision there too.
Da wird auch der Rat etwas entscheiden müssen.
Europarl v8