Translation of "Take a view" in German

Here I take a quite different view from Mrs Heinisch.
Hier bin ich durchaus anderer Meinung als die Kollegin Heinisch.
Europarl v8

I therefore take a positive view of the content of the report.
Ich stehe dem Inhalt des Berichts daher positiv gegenüber.
Europarl v8

We have to take a holistic view of all this.
Wir müssen die Angelegenheit ganzheitlich betrachten.
Europarl v8

We should therefore take a long-term view of European cohesion policy.
Wir sollten die europäische Kohäsionspolitik daher langfristig betrachten.
Europarl v8

I take a very critical view of the voluntary collection of items by producers.
Die freiwillige Rücknahme der Produzenten sehe ich sehr kritisch.
Europarl v8

What I mean is that we take a very selective view.
Damit will ich lediglich sagen, daß wir eine selektive Haltung einnehmen.
Europarl v8

I take a positive view of the proposal to extend the application of the reverse charge mechanism.
Ich stehe dem Vorschlag der erweiterten Anwendung der Steuerschuldumkehr positiv gegenüber.
Europarl v8

We must take a positive view of the situation.
Wir müssen die Lage positiv betrachten.
Europarl v8

Most postal services in the Union take a different view on that.
Die meisten Postdienste in der Union sind da ganz anderer Meinung.
Europarl v8

This is not realised if you only take a blinkered view of the matter.
Darauf wird man aber nicht kommen, wenn man die Dinge kurzsichtig betrachtet.
Europarl v8

Other colleagues in this House take a different view of what is right and wrong.
Andere Kollegen in diesem Parlament vertreten andere Ansichten zu richtig und falsch.
Europarl v8

We do however take a critical view of quite a few of the wordings in the resolution.
Wir stehen jedoch mehreren Formulierungen in diesem Entschließungsantrag kritisch gegenüber.
Europarl v8

We may be in different groups, but we take a similar view of things.
Über Parteigrenzen hinweg sehen wir die Dinge ähnlich.
Europarl v8

We should take a long-term view of our activities in Europe.
Wir sollten unsere Aktivitäten in Europa unter einem langfristigen Blickwinkel betrachten.
Europarl v8

Yet there are many climatologists who take a different view.
Doch viele Klimaforscher vertreten eine andere Ansicht.
Europarl v8

Firstly, I take a very positive view of this Constitutional Treaty.
Erstens vertrete ich eine sehr positive Auffassung zum Verfassungsvertrag.
Europarl v8

I have to say that British Conservatives take a rather different view.
Ich muss sagen, dass die britischen Konservativen das etwas anders sehen.
Europarl v8

Obviously we must not take a manacheistic view of the results of the Barcelona process.
Wir sollten die Ergebnisse von Barcelona sicher nicht in manichäistischer Weise betrachten.
Europarl v8