Translation of "Take advantage" in German

This is an opportunity that we must take advantage of.
Das ist eine Chance, die wir nutzen müssen!
Europarl v8

The European Union ought to take advantage of this new opportunity for disarmament.
Diese neue Chance zur Abrüstung sollte die Europäische Union nutzen.
Europarl v8

Please help us to take advantage of this experience.
Bitte helfen Sie uns, Nutzen aus dieser Erfahrung zu ziehen.
Europarl v8

I would like to take advantage of this brief intervention to attempt to clear up a kind of misunderstanding.
Lassen Sie mich diesen kurzen Beitrag nutzen, um eine Art Mißverständnis aufzuklären.
Europarl v8

So let us take advantage of this opportunity.
Lassen Sie uns diese Chance also nutzen.
Europarl v8

He, a British citizen, was able to take advantage of the excellent health-care service in Belgium.
Er, ein britischer Staatsbürger, konnte die hervorragenden Gesundheitsversorgungsdienstleistungen in Belgien nutzen.
Europarl v8

We have to take advantage of the strength of these communities.
Wir müssen unseren Nutzen aus der Stärke dieser Gemeinschaften ziehen.
Europarl v8

Where would you stand as regards opportunities for young people to take advantage of microcredits?
Wo würden Sie hinsichtlich der Möglichkeiten junger Menschen stehen, Mikrokredite zu nutzen?
Europarl v8

They represent a potential which we should take advantage of.
Sie stellen ein Potential dar, auf das zurückgegriffen werden sollte.
Europarl v8

We must take advantage of the consequences of the euro's arrival.
Aus der Entwicklung des Euro müssen Konsequenzen gezogen werden.
Europarl v8

In this way we try to make it possible for people who are as young as possible to take advantage of the programmes.
Damit soll ermöglicht werden, daß der Jugendliche die Programme nutzen kann.
Europarl v8

We must act quickly to take advantage of this potential.
Wir müssen schnell handeln, um dieses Potenzial zu nutzen.
Europarl v8

I wish to take advantage of this opportunity to launch an appeal in this regard to Baroness Ashton.
Ich möchte diese Gelegenheit nutzen und einen diesbezüglichen Appell an Baroness Ashton richten.
Europarl v8

We have to take advantage of this momentum and restrain the greed of the financial and banking sectors.
Wir müssen diesen Impuls nutzen und die Gier des Finanz- und Banksektors einschränken.
Europarl v8

It is that window of opportunity that we must take advantage of today.
Diese Gelegenheit müssen wir uns heute zunutze machen.
Europarl v8

We ought to take advantage of that fact.
Wir sollten diese Tatsache wirklich nutzen.
Europarl v8

We need to take advantage of this opportunity and raise our sights.
Wir müssen diese Gelegenheit nutzen und unsere Ziele höher stecken.
Europarl v8

We can and must really take advantage of financial, innovative and administrative potentials.
Finanzielle, innovative und administrative Spielräume können und müssen wir wirklich nutzen.
Europarl v8

In my opinion, we must take full advantage of these new opportunities.
Meines Erachtens müssen diese Möglichkeiten jetzt in vollem Umfang genutzt werden.
Europarl v8

People should be able to take full advantage of existing information technology.
Die bestehende Datentechnik sollte in vollem Umfang genutzt werden können.
Europarl v8

I agree that we should in this case take advantage of the opportunities for improvement.
Ich stimme zu, wir sollten versuchen, hier Verbesserungsmöglichkeiten zu nutzen.
Europarl v8

It is my assumption that real estate speculators take advantage of the feeble nature of Valencian autonomy.
Ich vermute, dass sich Immobilienspekulanten die Schwäche des valencianischen Autonomiestatus zunutze machen.
Europarl v8