Translation of "Take an oath" in German

I would not take an oath lightly.
Diesen Eid würde ich nicht auf die leichte Schulter nehmen.
Europarl v8

Doctors take an oath not to harm anyone.
Ärzte leisten einen Schwur, niemandem Schaden zuzufügen.
Tatoeba v2021-03-10

You'd both take an oath she doesn't, but she does.
Ihr würdet beide schwören, dass sie es nicht weiß.
OpenSubtitles v2018

Now, I will take an oath.
Jetzt aber werde ich einen Eid schwören.
OpenSubtitles v2018

Did he also take an oath to stay away from his queen?
Schwur er auch, seiner Königin aus dem Weg zu gehen?
OpenSubtitles v2018

The metropolitan made us take an oath before God that we live in peace and harmony.
Der Metropolit ließ uns bei Gott schwören, wir würden in Frieden leben.
OpenSubtitles v2018

He made me take an oath on a Bible I wouldn't tell a soul.
Ich musste auf die Bibel schwören, nichts zu verraten.
OpenSubtitles v2018

Didn't you take an oath as a cop to protect and serve?
Haben Sie nicht einen Eid geschworen, zu schützen und zu dienen?
OpenSubtitles v2018

I know what it means to take an oath.
Ich weiß, was es heißt, einen Eid zu leisten.
OpenSubtitles v2018

Not even a king would refuse to take an oath in a matter of faith.
Nicht mal ein Kônig wurde sich weigern, Eid bei einer Glaubenssache abzulegen.
OpenSubtitles v2018

You didn't take an oath to protect people like Trask, did you?
Sie haben nicht geschworen, Leute wie Trask zu schützen, oder?
OpenSubtitles v2018

Members also were required to take an oath of secrecy.
Die Mitglieder mussten sich durch einen Eid zur Geheimhaltung verpflichten.
WikiMatrix v1