Translation of "Take as" in German

Let me take traceability as an example.
Lassen Sie mich die Rückverfolgbarkeit als Beispiel nehmen.
Europarl v8

Please take that as an invitation.
Bitte verstehen Sie dies als Aufforderung.
Europarl v8

All must now take action, as we are doing in Europe.
Alle müssen jetzt handeln, so wie wir es in Europa tun.
Europarl v8

It is appropriate to take as a reference period the two-month period preceding the beginning of the term of validity of the production refund.
Als Bezugszeitraum sollten die zwei Monate vor dem Anwendungszeitraum der Erzeugungserstattung gelten.
DGT v2019

Each State Party shall take such measures as may be necessary, within available means:
Jeder Vertragsstaat trifft im Rahmen der verfügbaren Mittel die erforderlichen Maßnahmen,
DGT v2019

The directive, as drafted, is intended to keep the UK take-over system as intact as possible.
Der Richtlinienentwurf soll das britische Übernahmesystem so unbeschadet wie möglich lassen.
Europarl v8

Here we have to take the lead as Members of the European Union.
Hier geht es um unsere Verantwortung als Mitglieder der Europäischen Union.
Europarl v8

Well, I think that Taiwan should be able to take part as a fully-fledged member state.
Ich bin der Meinung, dass Taiwan als vollwertiges Mitglied aufgenommen werden sollte.
Europarl v8

Take as an example traceability.
Lassen Sie uns als Beispiel die Rückverfolgbarkeit nehmen.
Europarl v8

Maybe you will take that as a warning.
Vielleicht nehmen Sie es als Warnung.
Europarl v8

If we take that as our measure, then there is an urgent need for action.
Wenn wir das zum Maßstab nehmen, ist es dringend geboten zu handeln.
Europarl v8

He will then take a decision, as I say.
Er wird wie gesagt eine Entscheidung treffen.
Europarl v8

The examination must take place as soon as possible after killing.
Die Untersuchung muss so bald wie möglich nach dem Erlegen stattfinden.
DGT v2019

May I take it is as PPE-DE time?
Kann ich sie als Redezeit für die PPE-DE nehmen?
Europarl v8

Mr Guardans Cambó, we will take this as a test case.
Herr Guardans Cambó, wir nehmen diesen als Testfall.
Europarl v8

Let us take Copenhagen as an alarming warning of that scenario.
Lassen Sie uns Kopenhagen als eine alarmierende Warnung vor diesem Szenario begreifen.
Europarl v8

The new caretaker Commission must take office as soon as possible.
Die neue Interimskommission muß so bald wie möglich die Arbeit aufnehmen.
Europarl v8

This means that elections must take place as for the committees.
Das heißt, es haben Wahlen stattzufinden wie in den Ausschüssen.
Europarl v8