Translation of "Take effect as of" in German

Soon the permanent European stabilisation mechanism will be set up, to take effect as of mid-2013.
Bald wird der ständige Stabilisierungsmechanismus eingerichtet, der Mitte 2013 in Kraft tritt.
Europarl v8

This Decision shall take effect as of 1 April 2008.
Dieser Beschluss tritt mit Wirkung vom 1. April 2008 in Kraft.
DGT v2019

These changes were planned to take effect as of 1 January 2001.
Diese Änderungen sollten am 1. Januar 2001 in Kraft treten.
DGT v2019

The increased rates should take effect as of 1 January 1999.
Diese Erhöhung sollte zum 1. Januar 1999 in Kraft treten.
TildeMODEL v2018

The Commission hopes for the new rules to take effect as of 2016.
Die Kommission hofft, dass die neue Regelung ab 2016 anwendbar sein wird.
TildeMODEL v2018

This declaration shall take effect as of the first day of the second month following the date of deposit.
Diese Erkla¨rung wird am ersten Tag des zweiten Monats nach ihrer Hinterlegung wirksam.
EUbookshop v2

These reforms take effect as of the 2007/08 academic year.
Diese Reformen treten im Studienjahr 2007/08 in Kraft.
EUbookshop v2

Such modifications will take effect as of their publication on our website.
Änderungen treten ab der Veröffentlichung auf unserer Internetseite in Kraft.
ParaCrawl v7.1

With yesterday's signing of the agreement the sale will take effect as of 30 September 2011.
Mit der Vertragsunterzeichnung gestern wird der Verkauf zum 30. September 2011 wirksam.
ParaCrawl v7.1

The planned changes to the previous concept of ministry will take effect as of Pentecost 2019.
Die geplanten Änderungen zum bisherigen Amtsverständnis treten ab Pfingsten 2019 in Kraft.
ParaCrawl v7.1

This change will take effect as of March 1, 2018.
Die Änderung tritt per 1. März 2018 in Kraft.
ParaCrawl v7.1

The notice of denunciation will take effect as of the day on which it is received by the depositary.
Die Kündigungserklärung wird mit dem Tag wirksam, an dem sie beim Verwahrer eingeht.
JRC-Acquis v3.0

Pursuant to Law No 80/2005, the extension of the tariff was to take effect as of 1 January 2005.
Gemäß diesem Gesetz sollte die Verlängerung des Tarifs am 1. Januar 2005 in Kraft treten.
DGT v2019

These GTC shall take effect as of 23 March 2017 and shall remain valid until repealed.
Diese AGB sind ab dem 23. März 2017 gültig und bleiben bis auf Widerruf in Kraft.
ParaCrawl v7.1

The new index composition of the ATX will take effect as of Monday, 24 September 2018.
Die neue Zusammensetzung des Leitindex ATX wird am Montag, 24. September 2018, wirksam.
ParaCrawl v7.1

The convergence and competitiveness pact could thus make a significant contribution if we interpret it as one measure among others within the framework of all the efforts which have been undertaken to ensure the stability of the euro area and which we hope will start to take effect as of March.
Der Pakt für Konvergenz und Wettbewerbsfähigkeit könnte daher einen wichtigen Beitrag leisten, wenn wir ihn als eine Maßnahme unter anderen im Rahmen aller Anstrengungen verstehen, die unternommen werden, um die Stabilität des Euroraumes zu gewährleisten, von denen wir hoffen, dass sie im März in Kraft treten.
Europarl v8

This Decision is adopted by the Management Board of the European Environment Agency, on 20 March 2000 and will take effect as of 20 June 2000 after publication in the Official Journal of the European Communities.
Dieser Beschluss wurde vom Verwaltungsrat der Europäischen Umweltagentur am 20. März 2000 angenommen und tritt nach Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften am 20. Juni 2000 in Kraft.
JRC-Acquis v3.0

The ESC in any case recommends to the European Commission that future amendments should take effect as of 2003, and that last year's regime (2001) should be maintained for the year 2002.
Der Aus­schuss empfiehlt der Europäischen Kommission jedenfalls, das Inkrafttreten der künftigen Änderungen für 2003 vorzusehen, und ist ferner der Auffassung, dass für 2002 die Regelung für das vergangene Jahr (2001) angewandt werden sollte;
TildeMODEL v2018

In order to enable institutions to comply with the requirements resulting from their status as a G-SII, the buffer requirement should take effect as of approximately one year following their identification as a G-SII.
Da die Bestimmung von G-SRI hinsichtlich der Stichprobe großer, weltweit tätiger Bankengruppen, von denen einige in Drittländern zugelassen werden, anhand aktueller Daten erfolgen sollte, werden die erforderlichen Daten nicht vor der zweiten Jahreshälfte verfügbar sein.
DGT v2019

Germany plans to introduce a general minimum wage of EUR 8.50/hour in 2015, which will take full effect as of 2017.
Deutschland plant, 2015 einen allgemeinen Mindestlohn von 8,50 EUR pro Stunde einzuführen, der ab 2017 vollumfänglich gelten soll.
TildeMODEL v2018

The ESC in any case recommends to the European Commission that future amendments should take effect as of 2003, and that last year's regime (2001) should be maintained for the year 2002;
In jedem Falle möchte der WSA der Europäischen Kommission vorschlagen, das Inkrafttreten der künftigen Änderungen für das Jahr 2003 vorzusehen, hingegen für das Jahr 2002 die Regelung des vorangegangenen Jahres (2001) beizubehalten.
TildeMODEL v2018