Translation of "Take no notice of" in German

They take no notice of the rest of the world.
Sie kümmern sich nicht um den Rest der Welt.
Europarl v8

Pretend to take no notice of me.
Arbeite weiter, als wäre ich nicht da.
OpenSubtitles v2018

I will take no further notice of it.
Ich werde es nicht weiter beachten.
OpenSubtitles v2018

The young men with the moustaches take no notice of it.
Die jungen Männer mit Schnurrbart nehmen keine Notiz davon.
ParaCrawl v7.1

So, I take no notice of how we are compared to other bands.
Also ich nehme keine Notiz davon, mit welchen Bands wir verglichen werden.
ParaCrawl v7.1

Yet I will take no notice of words merely voiced by the lips....
Doch der Worte, die nur die Lippen sprechen, achte Ich nicht....
ParaCrawl v7.1

They take absolutely no notice of what I say.
Sie nehmen keinerlei Rücksicht auf das, was ich sage.
ParaCrawl v7.1

Take no notice of distractions caused by others.
Ignorieren Sie jegliche Störung, die durch andere verursacht wird.
ParaCrawl v7.1

Nor should we be surprised by the fact that the regime in Iran will take no notice whatsoever of this resolution.
Ebenso wenig sollten wir von der Tatsache überrascht sein, dass das Regime im Iran keinerlei Notiz von dieser Entschließung nehmen wird.
Europarl v8

The student, in contrast, seemed to take no notice of K. at all, he merely withdrew his finger from his beard long enough to beckon to the woman and went over to the window, the woman leant over to K. and whispered, "Don't be cross with me, please don't, and please don't think ill of me either, I've got to go to him now, to this horrible man, just look at his bent legs.
Der Student dagegen kümmerte sich um K. scheinbar gar nicht, er winkte nur mit einem Finger, den er für einen Augenblick aus seinem Barte zog, der Frau und ging zum Fenster, die Frau beugte sich zu K. und flüsterte: »Seien Sie mir nicht böse, ich bitte Sie vielmals, denken Sie auch nicht schlecht von mir, ich muß jetzt zu ihm gehen, zu diesem scheußlichen Menschen, sehen Sie nur seine krummen Beine an.
Books v1

Georgiana would chatter nonsense to her canary bird by the hour, and take no notice of me.
Georgina konnte stundenlang Unsinn mit ihrem Kanarienvogel schwatzen, ohne mich auch nur im entferntesten zu beachten.
Books v1

It is common knowledge that the supervision of funding, the fight against fraud and similar activities and the recovery of misappropriated sums are serious issues that have to be tackled immediately: to forget about them or. worse still, take no notice of them, would be to cloud the image of the Member States and the Union and cause them to lose credibility.
Wir haben einen weiteren Änderungsantrag eingereicht, um unseren Standpunkt zu verdeutlichen, daß, wenn eine ärztliche Empfehlung zum Schwangerschaftsabbruch gegeben wird, dies nicht allein aufgrund von Argumenten des Arztes geschehen darf, sondem daß die Fälle, in denen ein Arzt zu einer solchen Empfehlung kommt, deutlich beschrieben werden müssen und daß dazu erst eine öffentliche Diskussion stattfinden muß.
EUbookshop v2

But don't waste your time with external practices and rituals which cannot be regarded as loving activity and which are therefore also completely worthless for your soul, for I take no notice of such conduct, I only take notice of what love impels you to do, for this alone benefits your soul for eternity....
Aber vergeudet eure Zeit nicht mit äußerlichen Handlungen und Gebräuchen, die nicht als Liebewirken anzusehen sind und die darum auch völlig wertlos sind für eure Seele, denn solches Gebaren sehe Ich nicht an, Ich sehe nur das an, wozu euch die Liebe antreibt, denn das allein trägt eurer Seele einen Nutzen ein für die Ewigkeit....
ParaCrawl v7.1

But how often do you show the door to me; you keep it closed and grant me no entry, and that always, when my word is offered to you and you reject it; when truth is supplied to you and you prefer the world and for its sake take no notice of me, of that, what my love and favour offers you.
Doch wie oft weiset ihr Mir die Tür, ihr haltet sie verschlossen und gewähret Mir keinen Einlaß, und das immer, wenn euch Mein Wort angetragen wird und ihr es ablehnet, wenn euch die Wahrheit zugeführt wird und ihr die Welt vorzieht und um ihretwillen keine Notiz nehmet von Mir, von dem, was Meine Liebe und Gnade euch bietet.
ParaCrawl v7.1

Please take no notice of the no driving traffic signs situated at the beginning of the spa zone which you, as our clients, need not respect on the arrival day.
Ignorieren Sie bitte das Verkehrszeichen Einfahrtverbot am Anfang der Kurzone, das sich auf Sie, als unsere Gäste am Ankunftstag nicht bezieht.
ParaCrawl v7.1

Today, Amrhein is concerned with the survival of another community – the many artists who live in Williamsburg whom “the Manhattan galleries take no notice of,” as Amrhein says.
Heute bemüht sich Amrhein um den Fortbestand der Community, diesmal sind es die vielen Künstler, die in Williamsburg leben, "von denen die Galerien in Manhattan aber keine Kenntnis nehmen", wie er sagt.
ParaCrawl v7.1

But Fennesz says it has long since ceased to bother him that he is received differently here than in the countries where he is particularly successful, or even that people take no notice of him here at all.
Der Umstand aber, hier anders oder gar nicht wahrgenommen zu werden als in den Ländern, in denen er besonders erfolgreich ist, erzählt, Fenesz, ärgert ihn aber schon lange nicht mehr.
ParaCrawl v7.1