Translation of "Take receipt" in German

Now, Mr. Switzerland would politely take receipt of the monies and be on his way.
Mr. Schweiz würde die genannte Summe entgegennehmen und sich verabschieden.
OpenSubtitles v2018

Take the receipt to customer service.
Gehen Sie mit der Rechnung zum Kundenservice.
OpenSubtitles v2018

Redhibitory actions can only take place with receipt of the goods in the original packing.
Wandelungen können nur bei Erhalt der Ware in der Originalverpackung erfolgen.
ParaCrawl v7.1

The booking confirmation will only take place upon receipt of the bank transfer.
Die Buchungsbestätigung erfolgt erst nach Erhalt der Überweisung.
CCAligned v1

This can for example take place upon receipt of a signal for an emergency braking.
Dies kann beispielsweise ansprechend auf ein Signal für eine Notbremsung erfolgen.
EuroPat v2

The delivery of the goods only take place after receipt of payment.
Die Lieferung der Ware erfolgt erst nach Zahlungseingang.
ParaCrawl v7.1

Take this receipt to the Campus Center within one week.
Mit dieser Quittung gehen Sie bitte innerhalb einer Woche in das Campus Center.
ParaCrawl v7.1

Please do not forget to take receipt from the staff member after depositing your valuables.
Lassen Sie sich bei Hinterlegung Ihrer Wertsachen vom Mitarbeiter eine Empfangsbestätigung geben.
ParaCrawl v7.1

Or do you live there, but won't be able to personally take receipt of your valuable diamond jewellery?
Oder wohnen Sie dort, aber können Sie Ihren kostbaren Diamantschmuck nicht persönlich entgegennehmen?
ParaCrawl v7.1

The Principal shall be held to take receipt of the Goods at the time set.
Der Auftraggeber ist verpflichtet, die Ware an dem festgelegten Lieferzeitpunkt in Empfang zu nehmen.
ParaCrawl v7.1

The first customers will be able to take receipt of their very own dream machine in July 2015.
Im Juli 2015 werden die ersten Kunden ihre eigene Emotionsmaschine in Empfang nehmen können.
ParaCrawl v7.1

The check shall take place following receipt of the notification referred to in Article 44(1) of Delegated Regulation (EU) 2017/891, within the time limits set in accordance with paragraph 2 of that Article.
Die Kontrolle erfolgt nach Eingang der Mitteilung gemäß Artikel 44 Absatz 1 der Delegierten Verordnung (EU) 2017/891 innerhalb der Fristen gemäß Absatz 2 des genannten Artikels.
DGT v2019

It is furthermore recommended that, if the driver changes vehicles, then such certificates remain with the vehicle until such time as the transport undertaking can take receipt of the certificate as part of his overall record-keeping obligations and can have the equipment repaired.
Außerdem wird empfohlen, dass bei einem Fahrerwechsel diese Bescheinigungen solange im Fahrzeug verbleiben, bis das betreffende Verkehrsunternehmen diese im Rahmen seiner allgemeinen Dokumentationsverpflichtungen entgegennehmen und das Kontrollgerät reparieren lassen kann.
DGT v2019

Now I'll take the registration receipt.
Gib mir die Einschreiber-Quittung.
OpenSubtitles v2018

He considered that with Jews it is possible to do the real things … There was too kosher Jew, naive and - when to him write to receipts bigger flour weight - acts against and does not take the receipt.
Er meinte, dass man mit den Juden die gegenwärtigen Schaffen … machen kann es Hat sich ja der viel zu koschere Jude erwiesen, naiv und - wenn ihm schreiben in der Quittung bolschi das Mehlgewicht - tritt gegen auf nimmt die Quittung nicht.
ParaCrawl v7.1

Take your receipt for records of which taxi you used in case there is a later problem, or note the taxi identification number.
Nehmen Sie den Eingang für Aufzeichnungen über die Taxi Sie im Falle eines späteren Problem, oder notieren Sie sich die Taxi-Identifikationsnummer.
ParaCrawl v7.1