Translation of "Take the pledge" in German

Attendees were asked to take "the pledge for economic opportunity".
Teilnehmer wurden gebeten, "die Bürgschaft für ökonomische Gelegenheit" zu nehmen.
ParaCrawl v7.1

Attendees were asked to take “the pledge for economic opportunity”.
Teilnehmer wurden gebeten, „die Bürgschaft für ökonomische Gelegenheit“ zu nehmen.
ParaCrawl v7.1

The Commission must take seriously the pledge given at the meeting of the industrial ministers in Luxembourg on 17 June 1992 to avoid dumping from the East German shipyards given the high subsidies which the Federal Republic may now grant.
Die Tatsache, daß wir heute den Bericht im Europäischen Parlament mit großer Mehrheit verabschieden können, zeigt, daß wir in einem fairen Verfahren die Zusage, noch vor den Sommerferien zu entscheiden, einhalten konnten.
EUbookshop v2

Even the bed, where the debt-burdened used to sleep was the creditor the right to take the pledge.
Auch das Bett, wo die Schulden belastet Schlaf verwendet wurde, war der Gläubiger das Recht, das Pfand zu nehmen.
CCAligned v1

Fourthly, I take very seriously the pledge given, in the Millennium Declaration, to spare "our children and grandchildren from the threat of living on a planet irredeemably spoiled by human activities, and whose resources would no longer be sufficient for their needs".
Viertens, nehme ich das in der Millenniumserklärung abgegebene Versprechen sehr ernst, "unsere Kinder und Kindeskinder aus der Gefahr zu befreien, auf einem Planeten leben zu müssen, der durch menschliches Handeln nicht wiedergutzumachende Schäden davongetragen hat und dessen Ressourcen ihren Bedarf nicht länger decken können".
ParaCrawl v7.1

Fourthly, I take very seriously the pledge given, in the Millennium Declaration, to spare "our children and grandchildren from the threat of living on a planet irredeemably spoilt by human activities, and whose resources would no longer be sufficient for their needs".
Viertens, nehme ich das in der Milleniums-Deklaration gegebene Versprechen sehr ernst, unseren Kindern und Kindeskindern die Bedrohung, auf einem Planeten leben zu müssen, der hoffnungslos durch menschliche Aktivitäten verdorben ist, zu ersparen, und dessen Ressourcen nicht mehr länger für ihre Bedürfnisse ausreichen.
ParaCrawl v7.1

Does taking the pledge send a signal to the tech community that I am about to exit?
Bekommt die Tech-Community mit meinem Pledge ein Signal, dass ich aussteigen werde?
CCAligned v1

Similarly great is the responsibility of him who takes the pledge.
In ähnlicher Weise ist die Verantwortung desjenigen groß, der sich verpflichtet.
ParaCrawl v7.1

With regard to structural campaigns, the Council has allocated a high level of commitment appropriations, taking into consideration the pledges made in the framework of the conclusions of the European Council of Berlin of March 1999 and the Interinstitutional Agreement of May 1999.
Für Strukturmaßnahmen hat der Rat unter Berücksichtigung der im Rahmen der Schlussfolgerungen des Europäischen Rates von Berlin im März 1999 und der Interinstitutionellen Vereinbarung vom Mai 1999 gemachten Zusagen hohe Beträge an Verpflichtungsermächtigungen zugewiesen.
Europarl v8

This assessment assumes that third countries do not take measures beyond the pledges they made at present in the context of the UNFCCC.
Diese Bewertung beruht auf der Prämisse, dass Drittländer keine Maßnahmen treffen, die über ihre derzeitigen Verpflichtungen im Rahmen des UNFCCC hinausgehen.
TildeMODEL v2018

Again, it is assumed that third countries do not take measures beyond the pledges they made at present in the context of the UNFCCC.
Diese Bewertung beruht erneut auf der Prämisse, dass Drittländer keine Maßnahmen treffen, die über ihre derzeitigen Verpflichtungen im Rahmen des UNFCCC hinausgehen.
TildeMODEL v2018

Put on quite a show, leaping, punching scared a couple of drunks right into taking the pledge.
Hat eine ganz schöne Show abgezogen, gesprungen, geschlagen, hat ein paar Trinker so verschüchtert, dass sie dem Alkohol entsagt haben.
OpenSubtitles v2018