Translation of "Take urgent action" in German

We think that there is a need to take urgent action.
Wir glauben, dass dringender Handlungsbedarf besteht.
Europarl v8

I look forward to hearing whether the Commissioner will take urgent action.
Ich bin gespannt, ob der Kommissar Dringlichkeitsmaßnahmen ergreifen wird.
Europarl v8

I would ask you to take urgent action on this matter.
Ich möchte Sie bitten, in dieser Angelegenheit dringend tätig zu werden.
Europarl v8

Take urgent action to combat climate change and its impacts
Umgehend Maßnahmen zur Bekämpfung des Klimawandels und seiner Auswirkungen ergreifen*
TildeMODEL v2018

That is why the European Union must take urgent action and draw up its own Arctic policy.
Daher muss die Europäische Union dringend handeln und ihre eigene Politik für die Arktis entwerfen.
Europarl v8

The European Parliament has a duty to take urgent action to create a European volunteer corps.
Das Europäische Parlament hat die Aufgabe, umgehend Maßnahmen einzuleiten, um ein Europäisches Freiwilligenkorps einzurichten.
Europarl v8

Rather, to obtain them, it must take urgent action to boost European car production.
Um diese zu erhalten, bedarf es dringender Handlungen zur Stützung der europäischen Autoproduktion.
Europarl v8

I am calling on the Commission to take urgent action, because it is responsible in this case.
Ich ersuche die Kommission ganz dringend, etwas zu tun, weil sie dafür zuständig ist.
Europarl v8

We therefore need to take urgent action: the 2004 Directive must be revised in the light of these results.
Demzufolge besteht dringender Handlungsbedarf: Die Richtlinie von 2004 muss unter Berücksichtigung dieser Ergebnisse überarbeitet werden.
Europarl v8

We want to see all industrialised countries take urgent action to reduce or limit future greenhouse gas emissions.
Alle Industrieländer sind dringend aufgefordert, Maßnahmen zur Reduzierung oder Eindämmung künftiger Treibhausgasemissionen zu ergreifen.
Europarl v8

The Commission will be actively calling on the countries concerned to take urgent corrective action.
Die Kommission wird die betreffenden Länder unablässig auffordern, dringend für Abhilfe zu sorgen.
Europarl v8

This is without prejudice to the possibility for supervisory authorities to take urgent action where necessary in cases of restructuring.
Den Aufsichtsbehörden bleibt es dabei unbenommen, im Falle von Umstrukturierungen gegebenenfalls Sofortmaßnahmen zu ergreifen.
DGT v2019

There is a broad consensus on the need to take urgent action on climate change.
Es besteht ein breiter Konsens darüber, daß Maßnahmen gegen die Klimaveränderung dringend notwendig sind.
TildeMODEL v2018

Secondly, I would like to say that doing away with the 'D + C visas' and the fact that Member States cannot issue residence permits force us to take very urgent action.
Zweitens möchte ich sagen, dass die Abschaffung der Visa der Kategorie D+C und die Tatsache, dass einige Mitgliedstaaten nicht in der Lage sind, Aufenthaltstitel zu erteilen, uns dazu zwingen, dringend Maßnahmen zu treffen.
Europarl v8

It is the European Commission's duty to take urgent action in the wake of the resolution adopted last year by Parliament, calling for a ban on the use of cyanide-based technologies in mining as they pose huge cross-border threats to ecosystems.
Es ist die Pflicht der Europäischen Kommission, infolge der im vergangenen Jahr vom Parlament angenommenen Entschließung, in der es ein Verbot für Technologien auf Zyanidbasis im Bergbau fordert, dringend tätig zu werden, da diese Technologien große grenzüberschreitende Gefahren für die Ökosysteme bergen.
Europarl v8

In recent months, Parliament has spoken several times on the difficulties that have seriously beset the milk sector, and asked the Commission and the Council to take urgent action.
In den letzten Monaten hat das Parlament mehrere Male über die Schwierigkeiten im Milchsektor debattiert und die Kommission und den Rat aufgefordert, umgehende Maßnahmen zu ergreifen.
Europarl v8

With regard to Mr Salafranca's valuable report on the EU strategy for relations with Latin America, I would like to request that the Council and the Commission, who are both now represented in the person of Baroness Ashton, take urgent action on three issues.
In Bezug auf den wertvollen Bericht von Herrn Salafranca über die EU-Strategie zu Beziehungen mit Lateinamerika ersuche ich den Rat und Kommission, die beide durch Baroness Ashton vertreten werden, in drei Angelegenheiten dringend aktiv zu werden.
Europarl v8

Due to their inherent lack of foresight, the European bodies are being forced, once again, to take urgent action.
Und nun sind die europäischen Träger mal wieder aufgrund ihres chronischen Mangels an Voraussicht dazu gezwungen, schnelle Maßnahmen zu ergreifen.
Europarl v8