Translation of "Taking a break" in German

Greed was just taking a temporary break.
Die Gier hat nur vorübergehend eine Pause eingelegt.
News-Commentary v14

Tom and Mary are taking a break from work.
Tom und Maria haben eine Arbeitspause eingelegt.
Tatoeba v2021-03-10

Either he's decided to keep it a surprise, or he's taking a break.
Entweder entschied er sich, uns zu überraschen oder er macht eine Pause.
OpenSubtitles v2018

Global warming isn't taking a break.
Die globale Erwärmung macht keine Pause.
OpenSubtitles v2018

We're taking a little break right now.
Wir haben gerade eine kleine Pause eingelegt.
OpenSubtitles v2018

I told you, I'm taking a break from all that.
Ich habe es euch gesagt, ich mache eine Pause von dem Zeug.
OpenSubtitles v2018

He and I are taking a break and...
Er und ich machen gerade Pause und...
OpenSubtitles v2018

We're taking a little break, but I'm really nervous.
Wir machen eine kleine Pause, aber ich bin sehr nervös.
OpenSubtitles v2018

Just taking a scone break.
Ich mache nur gerade eine Teepause.
OpenSubtitles v2018

Well, I'm being told we're taking a quick break,
Nun, mir wurde gesagt, wir machen eine kurze Pause.
OpenSubtitles v2018