Translation of "Taking into account the fact" in German

You also may be taking into account the fact that it's incredibly painful.
Man berücksichtigt vielleicht auch, dass es unglaublich schmerzhaft ist.
TED2013 v1.1

Therefore, I call on everyone to support the adoption of the report, taking into account the fact that it does not incorporate all the improvements and wishes.
Daher appelliere ich an alle, die Annahme des Berichts zu unterstützen und dabei den Umstand zu berücksichtigen, dass er nicht alle Verbesserungen und Wünsche einschließt.
Europarl v8

It should be high on the agenda in our dealings with Russia as well, especially taking into account the fact that we are currently negotiating the modalities of the partnership agreement with our Russian partners.
Es sollte auch ganz oben auf der Tagesordnung in unseren Gesprächen mit Russland stehen, besonders wenn man bedenkt, dass wir derzeit die Modalitäten des Partnerschaftsabkommens mit unseren russischen Partnern verhandeln.
Europarl v8

I also welcome the call for the EU and US to cooperate with China on resolving the international dispute over exchange rates without applying protectionist or retaliatory measures, also taking into account the fact that the market pressures to which EU Member States are subjected are different to those experienced by the US, especially as regards sovereign obligations and the existence of monetary union.
Ich begrüße ebenfalls, die Forderung, dass die EU und die USA zusammen mit China an einer Lösung des weltweiten Streits über die Wechselkurse arbeiten, ohne protektionistische Maßnahmen oder Vergeltungsmaßnahmen anzuwenden, wobei auch in Betracht gezogen werden muss, dass die Mitgliedstaaten der EU anderen Marktzwängen ausgesetzt sind als die Vereinigten Staaten, insbesondere in Bezug auf Staatsanleihen und die Existenz einer Währungsunion.
Europarl v8

Taking into account the fact that that only 23% of the more than 3 000 complaints registered in 2009 came within the remit of the Ombudsman, he should absolutely continue his activities in the field of information.
Angesichts der Tatsache, dass nur 23 % der mehr als 3000 Beschwerden, die im Jahr 2009 registriert wurden, in den Aufgabenbereich des Bürgerbeauftragten fielen, sollte er unbedingt seine Tätigkeiten im Bereich der Information fortsetzen.
Europarl v8

Since Parliament and the Council make decisions together with regard to objectives and content, and taking into account the fact that the Council adopted its position on 10 December 2010 without, however, having taken into consideration Parliament's amendments relating to the procedures applicable to the adoption of programming documents and those relating to functioning, I agree that the position adopted by Parliament at first reading should be restored in order to make sure that Parliament is treated on an equal footing with the Council/Member States and that the programming structure of the industrialised countries instrument recognises the changes introduced by the Treaty of Lisbon.
Da das Parlament und der Rat gemeinsam Entscheidungen im Hinblick auf Ziele und Inhalt treffen, und in Anbetracht der Tatsache, dass der Rat seinen Standpunkt am 10. Dezember 2010 angenommen hat, ohne jedoch zuvor die Änderungsanträge des Parlaments zu den Verfahren, die auf die Annahme von Programmplanungsdokumenten anwendbar sind, sowie die Änderungsanträge, die sich auf die Funktionsweise beziehen, zu berücksichtigen, stimme ich zu, dass der vom Parlament in erster Lesung angenommene Standpunkt wieder Gültigkeit erlangt, um sicherzustellen, dass das Parlament auf gleichberechtigter Ebene mit dem Rat/Mitgliedstaaten handlungsfähig ist, und dass die Programmstruktur des Instruments für industrialisierte Länder die durch den Vertrag von Lissabon eingeführten Veränderungen beinhaltet.
Europarl v8

Operational rules, taking into account the fact that not all wagons in a train are equipped with these brakes, are described in the Traffic Operation and Management TSI (e.g. train composition rules and other means to immobilise the train).
Die TSI ‚Verkehrsbetrieb und Verkehrssteuerung‘ enthält Regeln für die Funktionsweise der Feststellbremse, wobei berücksichtigt wird, dass nicht alle Wagen eines Zuges mit einer Feststellbremse ausgerüstet sein müssen (z. B. Regeln zur Zusammenstellung der Züge oder zu sonstigen Mitteln zur Feststellung eines Zuges).
DGT v2019

Such a revision will consider the opinion expressed in the ERTMS Change Control Management procedure, taking into account the fact that a consolidation phase is necessary for the ERTMS specifications, based on the trial sites and the first implementations
Dabei wird der im Rahmen des ERTMS-Änderungskontrollverfahrens abgegebenen Stellungnahme unter Berücksichtigung des Umstands Rechnung getragen, dass für die ERTMS-Spezifikationen eine Konsolidierungsphase notwendig ist, in der das System auf Versuchsstrecken und bei ersten Anwendungen zum Einsatz kommt.
DGT v2019

In establishing rules on the official controls of feed and food from third countries, it should be ensured that the competent authorities and the customs services work together, taking into account the fact that rules to that effect already exist in Council Regulation (EEC) No 339/93 of 8 February 1993 on checks for conformity with the rules on product safety in the case of products imported from third countries [13].
Bei der Festlegung von Regeln für amtliche Kontrollen von Futtermitteln und Lebensmitteln aus Drittländern sollte gewährleistet sein, dass die zuständigen Behörden und die Zolldienste zusammenarbeiten, wobei zu berücksichtigen ist, dass entsprechende Regeln bereits in der Verordnung (EWG) Nr. 339/93 des Rates vom 8. Februar 1993 über die Kontrolle der Übereinstimmung von aus Drittländern eingeführten Erzeugnissen mit den geltenden Produktsicherheitsvorschriften [13] enthalten sind.
DGT v2019

The tests and studies as referred to in paragraph 2(b) of this Article shall be those relevant to the assessment of the criteria referred to in Article 5 of Directive 91/414/EEC for one or more preparations for the uses taking into account the fact that data gaps in the dossier as regards the information required under Annex II of Directive 91/414/EEC, resulting from the proposed limited range of representative uses of the active substance, may lead to restrictions in the inclusion in Annex I of Directive 91/414/EEC.
Die Untersuchungen und Studien gemäß Absatz 2 Buchstabe b) dieses Artikels müssen maßgeblich sein für die Bewertung der in Artikel 5 der Richtlinie 91/414/EWG festgelegten Kriterien für eines oder mehrere der Präparate für die vorgesehenen Anwendungen, wobei die Tatsache zu berücksichtigen ist, dass fehlende Informationen in den Unterlagen gemäß Anhang II der Richtlinie 91/414/EWG, die sich aus der begrenzten Reihe der vorgeschlagenen repräsentativen Anwendungen des Wirkstoffs ergeben, zu Beschränkungen bei der Aufnahme in Anhang I der genannten Richtlinie führen können.
DGT v2019

Considering the measures already undertaken and to be undertaken by BE and taking into account the fact that the issues at the origin of BE’s difficulties are addressed by the restructuring plan, the Commission concludes that the requirement of point 32 of the guidelines is fulfilled.
Angesichts der von BE bereits durchgeführten und noch durchzuführenden Maßnahmen und der Tatsache, dass die Probleme, die den Schwierigkeiten von BE zugrunde liegen, mit dem Umstrukturierungsplan angegangen werden, kommt die Kommission zu dem Ergebnis, dass die Anforderung nach Ziffer 32 der Leitlinien erfüllt ist.
DGT v2019

In this context, I support the new measures which have been adopted, taking into account the fact that the free movement of nationals of third countries, that is, residents of a Member State on the basis of a type D long-stay visa travelling to other Member States within the Schengen area, is sometimes rendered difficult as a result of a delay in the conversion of their visa into a residence permit.
In diesem Zusammenhang unterstütze ich die neuen Maßnahmen, die angenommen wurden, wobei die Tatsache berücksichtigt wird, dass die Freizügigkeit von Staatsangehörigen von Drittstaaten, d. h. sich auf der Basis eines Langzeitvisums der Kategorie D in einem Mitgliedstaat aufhaltende Personen, die in andere Mitgliedstaaten innerhalb des Schengen-Raumes reisen, manchmal, als Folge einer Verzögerung bei der Umwandlung ihres Visums in eine Aufenthaltsgenehmigung, erschwert wird.
Europarl v8

These explanations are, nevertheless, absolutely unsatisfactory, taking into account the fact that before the vote, we were told that votes against and abstentions would be counted together, which is in accordance with the requirement for a qualified majority.
Diese Erklärungen sind trotz allem vollkommen unbefriedigend, wenn man bedenkt, dass uns vor der Abstimmung gesagt wurde, dass Gegenstimmen und Enthaltungen zusammengerechnet würden, was mit der Anforderung einer qualifizierten Mehrheit in Einklang stünde.
Europarl v8

I am voting for this report, taking into account the fact that three EU Member States are members of the Arctic Council, while Iceland is in membership negotiations.
Ich stimme für diesen Bericht vor dem Hintergrund der Tatsache, dass drei Mitgliedstaaten der EU auch Mitglieder des Arktischen Rates sind und Verhandlungen über Islands Beitritt stattfinden.
Europarl v8

In light of the above, I supported this report on implementation of the Services Directive as I believe assessments of the implementation of directives to be important, taking into account the fact that such assessments may reveal existing flaws in their implementation, making it possible to correct them.
Angesichts der obigen Ausführungen habe ich diesen Bericht zur Umsetzung der Dienstleistungsrichtlinie unterstützt, da ich Bewertungen bezüglich der Umsetzung von Richtlinien für wichtig halte, wenn man die Tatsache berücksichtigt, dass solche Bewertungen bestehende Mängel in ihrer Umsetzung aufdecken können und es somit ermöglichen, diese zu beseitigen.
Europarl v8

The needs of women farmers are thus different to those of other female workers, and so it is vital that they are guaranteed adequate and specialised support, taking into account the fact that agricultural businesses are almost always located far from public services, such as public transport, assistance or social support.
Die Bedürfnisse der Landwirtinnen sind daher andere als die anderer Arbeitnehmerinnen, und so ist es wichtig, dass ihnen angemessene und spezielle Unterstützung gewährleistet wird, unter Berücksichtigung der Tatsache, dass landwirtschaftliche Betriebe sich fast immer weit entfernt von öffentlichen Dienstleistungen wie öffentlichen Verkehrsmitteln, Hilfe oder sozialer Unterstützung befinden.
Europarl v8

I voted in favour of the alternative motion for a resolution on corporate governance in financial institutions as it tables proposals which would ensure improvements in corporate governance structures throughout the EU, taking into account the fact that the financial sector must respond to the needs of the real economy, contribute to sustainable growth and demonstrate greater social responsibility.
Ich habe für den alternativen Entschließungsantrag zur Unternehmensführung in Finanzinstitutionen gestimmt, da er Vorschläge enthält, die Verbesserungen bei den Strukturen zur Unternehmensführung in der gesamten EU zur Folge haben würden und berücksichtigt, dass der Finanzsektor sich nach den Bedürfnissen der Realwirtschaft zu richten, einen Beitrag zu nachhaltigem Wachstum leisten und größere soziale Verantwortung zeigen muss.
Europarl v8

Its aim is to create a full picture of when, where, how and on which animals the antimicrobials are actually used today, without creating additional financial or administrative burdens for farmers or other animal owners, taking into account the fact that farming practice and intensity is different from one Member State to another.
Sein Ziel ist es, ein vollständiges Bild darüber zu schaffen, wann, wo, wie und für welche Tiere die antimikrobiellen Mittel heute eigentlich verwendet werden, ohne dass Landwirten oder anderen Tierhaltern dadurch zusätzliche finanzielle oder verwaltungstechnische Belastungen entstehen, wobei die Tatsache berücksichtigt wird, dass sich die landwirtschaftlichen Verfahren und die Intensität der Landwirtschaft je nach Mitgliedstaat unterscheiden.
Europarl v8

As such, its aim is to create a full picture of when, where, how and on which animals the antimicrobials are actually used today, without creating additional financial or administrative burdens for farmers or other animal owners, taking into account the fact that farming practice and intensity is different from one Member State to another.
Somit ist es sein Ziel, ein vollständiges Bild darüber zu schaffen, wann, wo, wie und für welche Tiere die antimikrobiellen Mittel heute eigentlich verwendet werden, ohne dass Landwirten oder anderen Tierhaltern dadurch zusätzliche finanzielle oder verwaltungstechnische Belastungen entstehen, wobei die Tatsache berücksichtigt wird, dass sich die landwirtschaftlichen Betriebsbedingungen und die Intensität der Landwirtschaft je nach Mitgliedstaat unterscheiden.
Europarl v8

This report has been adopted, taking into account the fact that, during the necessary negotiations, the rapporteur had the opportunity to ensure that a review clause would be included in the regulation, concerning the possibility of introducing new models covering a variety of environmental goods following an implementation report by the Commission.
Dieser Bericht wurde unter Berücksichtigung der Tatsache angenommen, dass während der notwendigen Verhandlungen der Berichterstatter die Möglichkeit hatte, sicherzustellen, dass eine Überprüfungsklausel in die Verordnung aufgenommen würde, welche die Möglichkeit berücksichtigt, nach einem Durchführungsbericht der Kommission neue Modelle einzuführen, die eine Vielzahl von Umweltgütern umfassen.
Europarl v8

Of course I am taking into account the fact that 46 % of the ECU 89 thousand million of this budget involves supporting agriculture, which historically remains the first major common policy of Europe, but the so-called mad cow disease crisis is forcing us to take a new look at what must be the agriculture of tomorrow.
Selbstverständlich berücksichtige ich die Tatsache, daß 46 % der 89 Milliarden ECU - 580 Milliarden Francs - dieses Haushalts für die Landwirtschaftshilfe vorgesehen sind, die historisch betrachtet die wichtigste große gemeinsame Politik in Europa bleibt, aber die sogenannte Krise des Rinderwahns zwingt uns, bei der Betrachtung der Landwirtschaft von morgen eine andere Sichtweise einzunehmen.
Europarl v8

In those circumstances and taking into account the fact that a notified body will have previously reassessed the type of conformity, unannounced visits by a notified body are not necessary.
Unter diesen Umständen und angesichts der Tatsache, daß eine benannte Stelle die Konformität bereits im Vorfeld neu bewertet hätte, sind unangekündigte Besuche durch eine benannte Stelle nicht notwendig.
Europarl v8